Salme 77:1–20

Til dirigenten, på Jẹdutun.* Av Ạsaf.+ En sang med musikkledsagelse. 77  Med min røst vil jeg rope til Gud,*+med min røst til Gud, og han skal visselig lytte til meg.+   På min trengsels dag har jeg søkt Jehova.*+Om natten har min hånd vært utrakt,* og den blir ikke nummen.Min sjel har ikke villet la seg trøste.+   Jeg vil tenke på Gud og stønne høyt;+jeg vil gruble, så min ånd blir kraftløs.+ Sẹla.   Du har grepet fatt i mine øyelokk;+jeg er blitt urolig, og jeg kan ikke tale.+   Jeg har tenkt på fordums dager,+på årene i den fjerne fortid.   Jeg vil minnes min strengemusikk om natten;+med mitt hjerte vil jeg gruble,+og min ånd skal undersøke nøye.   Er det til uavgrensede tider Jehova* skal fortsette å forkaste,+og kommer han aldri mer til å bli tilfreds?+   Er det for evig slutt med hans kjærlige godhet?+Er hans ord blitt til intet+ for generasjon etter generasjon?   Har Gud* glemt å vise sin gunst,+eller har han i vrede lukket til for sine barmhjertighetsgjerninger?+ Sẹla. 10  Og skal jeg fortsette å si: «Det er dette som gjennomborer meg:+at Den Høyestes høyre hånd forandrer seg»?+ 11  Jeg skal minnes Jahs* handlinger;+for jeg vil minnes din underfulle gjerning i fordums tid.+ 12  Og jeg skal i sannhet meditere over all din virksomhet,+og dine gjerninger vil jeg tenke på.+ 13  Gud,* din vei er på det hellige sted.+Hvem er en stor Gud* som Gud?+ 14  Du er den sanne Gud, som handler underfullt.+Blant folkene har du gjort din styrke kjent.+ 15  Med din arm har du vunnet ditt folk tilbake,+Jakobs og Josefs sønner. Sẹla. 16  Vannene har sett deg, Gud,vannene har sett deg; de begynte å vri seg i smerte.+Ja, vanndypene* begynte å skjelve.+ 17  Skyene har tordnende latt vann strømme ned;+et drønn har skyhimlene latt lyde.Ja, dine piler begynte å fare hit og dit.+ 18  Lyden av din torden var som vognhjul;+lyn har lyst opp det fruktbare land;*+jorden skalv og begynte å riste.+ 19  Gjennom havet gikk din vei,+og din sti gjennom mange vann;og dine fotspor, de er ikke blitt kjent. 20  Du har ledet ditt folk som en hjord,+ved Moses’ og Arons hånd.+

Fotnoter

Se fotn. til 39:0.
«Gud». Hebr.: ’Elohịm; TLXXVg: «Jehova».
Et av de 134 stedene der soferim (jødiske avskrivere) endret JHWH til ’Adhonai. Se tillegget, 1B.
Bokst.: «utøst».
Se fotn. til v. 2, «Jehova».
«Gud». Hebr.: ’El.
Se fotn. til 68:4.
«Gud». Hebr.: ’Elohịm.
«Gud». Hebr.: ’El.
Se fotn. til 2Mo 15:5.
«det fruktbare land». Hebr.: tevẹl; LXX: «den bebodde jord»; lat. (Vg[iuxta LXX]): ọrbi tẹrrae, «jordens krets (sirkel)».