Salme 89:1–52
Mạskil.* Av esrahitten Ẹtan.+
89 Om Jehovas uttrykk for kjærlig godhet* vil jeg synge endog til uavgrenset tid.+Fra generasjon til generasjon skal jeg gjøre din trofasthet kjent med min munn.+
2 For jeg har sagt: «Kjærlig godhet skal være bygd opp endog til uavgrenset tid;+i himlene — der lar du din trofasthet være grunnfestet.»+
3 «Jeg har sluttet* en pakt med min utvalgte;+jeg har sverget overfor David, min tjener:+
4 ’Endog til uavgrenset tid skal jeg grunnfeste din ætt,*+og jeg vil bygge din trone+ fra generasjon til generasjon.’» Sẹla.
5 Og himlene skal prise din underfulle gjerning, Jehova,+ja din trofasthet i de helliges menighet.*
6 For hvem i himlene kan lignes med Jehova?+Hvem kan være lik Jehova blant Guds* sønner?+
7 Gud* skal vises ærefrykt i de helliges fortrolige krets;+han er stor og fryktinngytende over alle som er omkring ham.+
8 Jehova, hærstyrkenes Gud,+hvem er kraftfull som du, Jah?*+Og din trofasthet er rundt omkring deg.+
9 Du hersker over havet, som hever seg;+når det løfter sine bølger, er det du som stiller dem.+
10 Det er du som har knust Rạhab,*+ ja, det er blitt som en slagen.+Med din styrkes arm har du spredt dine fiender.+
11 Din er himmelen,+ og din er jorden;+det fruktbare land* og det som fyller det+ — det er du som har grunnlagt dem.+
12 Norden og Syden* — det var du som skapte dem;+Tạbor+ og Hẹrmon+ — i ditt navn roper de av glede.+
13 Du har en arm med velde,+din hånd er sterk,+din høyre hånd er opphøyd.+
14 Rettferdighet og rett er din trones grunnvoll;+kjærlig godhet og sannferdighet* trer fram for ditt ansikt.+
15 Lykkelig er det folk som kjenner gledesropet.+Jehova, i ditt ansikts lys fortsetter de å vandre.+
16 I ditt navn gleder de seg dagen lang,+og i din rettferdighet blir de opphøyd.+
17 For du er deres styrkes pryd;+og ved din velvilje løftes vårt horn.+
18 For vårt skjold tilhører Jehova,+og vår konge tilhører Israels Hellige.+
19 På den tiden talte du i et syn til dine lojale,+og du sa:«Jeg har lagt hjelp på en veldig mann;+jeg har opphøyd en utvalgt mann blant folket.+
20 Jeg har funnet David, min tjener;+med min hellige olje har jeg salvet ham,+
21 ham som min hånd skal være fast med,+ham som min arm også skal styrke.+
22 Ingen fiende skal komme med krav til ham,+og ingen urettferdighetens sønn skal plage ham.+
23 Og foran ham knuste jeg hans motstandere,+og dem som intenst hatet ham, fortsatte jeg å tilføye slag.+
24 Og min trofasthet og min kjærlige godhet er med ham,+og i mitt navn løftes hans horn.+
25 Og på havet har jeg lagt hans hånd+og på elvene hans høyre hånd.+
26 Han — han roper til meg: ’Du er min Far,+min Gud+ og min frelses Klippe.’+
27 Og jeg — jeg skal innsette ham som førstefødt,+den høyeste av jordens konger.+
28 Til uavgrenset tid skal jeg bevare min kjærlige godhet mot ham,+og min pakt skal være trofast* mot ham.+
29 Og jeg skal visselig grunnlegge hans ætt for evig+og hans trone som himmelens dager.+
30 Hvis hans sønner forlater min lov+og ikke vandrer etter mine rettslige avgjørelser,+
31 hvis de vanhelliger mine forskrifterog ikke holder mine bud,
32 da skal jeg vende min oppmerksomhet mot deres overtredelse med en kjepp+og mot deres misgjerning med slag.+
33 Men min kjærlige godhet* skal jeg ikke rive fra ham,+og jeg skal ikke vise meg falsk når det gjelder min trofasthet.+
34 Jeg skal ikke vanhellige min pakt,+og mine leppers utsagn skal jeg ikke forandre.+
35 Én gang har jeg sverget i min hellighet,+for David vil jeg ikke lyve.+
36 Hans ætt — den skal forbli endog til uavgrenset tid,+og hans trone som solen framfor meg.+
37 Som månen skal den være grunnfestet til uavgrenset tid,og som et trofast vitne i himlene.» Sẹla.
38 Men du — du har forkastet, og du fortsetter å forakte;+du er blitt grepet av heftig vrede mot din salvede.*+
39 Du har med forakt avvist din tjeners pakt;du har vanhelliget hans diadem like til jorden.+
40 Du har brutt ned alle hans steinkveer;+du har lagt hans festningsverker i ruiner.+
41 Alle som går forbi på veien, har plyndret ham;+han er blitt til hån for sine naboer.+
42 Du har opphøyd hans motstanderes høyre hånd;+du har fått alle hans fiender til å fryde seg.+
43 Hva mer er, du behandler igjen hans sverd som en fiende,+og du har ikke latt ham vinne terreng i striden.+
44 Du har latt hans glans opphøre,+og hans trone har du kastet like til jorden.+
45 Du har forkortet hans ungdoms dager;du har hyllet ham i skam.+ Sẹla.
46 Hvor lenge, Jehova, skal du holde deg skjult? For alltid?+Skal din voldsomme harme fortsette å brenne som en ild?+
47 Husk hvilken levetid jeg har.+Er det helt forgjeves du har skapt alle menneskesønnene?*+
48 Hvilken sunn og sterk mann som lever, er det som ikke skal se døden?+Kan han redde sin sjel fra Sjẹols hånd?+ Sẹla.
49 Hvor er dine tidligere gjerninger som ble gjort i kjærlig godhet, Jehova,*dem som du sverget om overfor David i din trofasthet?+
50 Husk, Jehova,* den hån som er kommet over dine tjenere,+at jeg i min barm bærer hånen fra alle de mange folkeslag,+
51 hvordan dine fiender har hånt, Jehova,*+hvordan de har hånt din salvedes fotspor.+
52 Velsignet være Jehova* til uavgrenset tid. Amen og amen.+
Fotnoter
^ El.: «uttrykk for lojal kjærlighet»; flt. på hebr.
^ Bokst.: «skåret».
^ El.: «ditt avkom».
^ «i . . . menighet». Hebr.: biqhạl; gr.: en ekklesịai; lat.: in ecclẹsia.
^ «Guds». Hebr.: ’Elịm (av ’El), majestetsflt.; gr.: theou; lat.: Dẹi; TSy: «englenes». Jf. fotnoter til Job 1:6, «den sanne Guds» og «sønner», og Job 38:7.
^ El.: «Den Guddommelige». Hebr.: ’El.
^ El.: «Stormeren; Framstormeren». T: «den arrogante, det vil si den ugudelige farao»; LXXVg: «den arrogante (hovmodige)».
^ «det fruktbare land». Hebr.: tevẹl; LXX: «den bebodde jord»; lat. (Vg[iuxta LXX]): ọrbem tẹrrae, «jordens krets (sirkel)».
^ «Syden». Bokst.: «høyre [side]», dvs. når man står vendt mot øst.
^ El.: «og sannhet». Hebr.: we’emẹth.
^ El.: «varig».
^ El.: «min lojale kjærlighet».
^ «din salvede». Hebr.: mesjichẹkha; T(aram.)syr.: damsjichakh; gr.: ton khristọn sou; lat.: chrịstum tụum.
^ Bokst.: «jordmenneskets [hebr.: ’adhạm] sønner».
^ Et av de 134 stedene der soferim (jødiske avskrivere) endret JHWH til ’Adhonai. Se tillegget, 1B, 1C, pkt. 10.
^ Se tillegget, 1C, pkt. 10.
^ Se tillegget, 1C, pkt. 10.