1. Korinter 5:1–13
5 Det rapporteres faktisk om seksuell umoral*+ blant dere, ja en slik umoral* som ikke engang forekommer blant nasjonene, nemlig at en mann lever sammen med* sin fars kone.+
2 Er dere stolte av det? Burde dere ikke heller ha følt sorg+ og fjernet den mannen som har gjort dette, fra menigheten?*+
3 Selv om jeg ikke er fysisk til stede hos dere, er jeg med dere i tankene,* og jeg har allerede dømt den mannen som har gjort dette, som om jeg var hos dere.
4 Når dere er samlet i vår Herre Jesu navn og vet at jeg er med dere i tankene* sammen med vår Herre Jesu kraft,
5 skal dere overgi et slikt menneske til Satan+ for at den syndige påvirkningen skal bli fjernet,* og for at ånden skal bli frelst* på Herrens dag.+
6 Dere har ikke noe å være stolte av. Vet dere ikke at en liten surdeig syrer hele deigen?+
7 Rens ut den gamle surdeigen, så dere kan være en ny deig. Dere er jo usyret, for vårt påskelam, Kristus,+ er blitt slaktet.+
8 La oss derfor holde høytid,+ ikke med gammel surdeig eller med surdeig i form av ondskap og ugudelighet, men med usyret brød i form av oppriktighet og sannhet.
9 I brevet mitt skrev jeg at dere skulle slutte med å omgås mennesker som praktiserer seksuell umoral.*
10 Jeg mente ikke alle i denne verden som praktiserer seksuell umoral,*+ som er grådige, som presser andre for penger, eller som tilber avguder. Da måtte dere jo gå ut av verden.+
11 Men nå skriver jeg til dere at dere skal slutte med å omgås+ enhver som kalles en bror, og som likevel praktiserer* seksuell umoral* eller er grådig,+ tilber avguder, håner andre,* er en dranker+ eller presser andre for penger.+ Dere skal ikke engang spise sammen med et slikt menneske.
12 Det er ikke min oppgave å dømme dem som er utenfor menigheten. Dømmer ikke dere dem som er innenfor,
13 mens Gud dømmer dem som er utenfor?+ «Fjern den som er ond, fra menigheten.»+
Fotnoter
^ Bokst.: «har».
^ Gresk: porneia. Se Ordforklaringer.
^ Gresk: porneia. Se Ordforklaringer.
^ Bokst.: «fra deres midte».
^ Bokst.: «nærværende i ånden».
^ Bokst.: «ånden».
^ Bokst.: «til Satan til kjødets tilintetgjørelse».
^ Dvs. at menighetens ånd (innstilling) skal bli bevart.
^ Se Ordforklaringer.
^ Se Ordforklaringer.
^ El.: «begår».
^ Se Ordforklaringer.
^ El.: «mishandler andre verbalt».