1. Mosebok 38:1–30

38  Omtrent på denne tiden dro Juda bort fra brødrene sine og slo opp teltet sitt i nærheten av en adullamitt som het Hira.  Der så Juda datteren til en kanaaneer+ som het Sjua. Han tok henne til kone og lå med henne,  og hun ble gravid. Hun fødte en sønn, og han ga ham navnet Er.+  Så ble hun gravid igjen og fødte en sønn og ga ham navnet Onan.  Senere fødte hun enda en sønn, og hun ga ham navnet Sjelah. De* var i Aksib+ da hun fødte ham.  Med tiden tok Juda en kone til Er, sin førstefødte, og hun het Tamar.+  Men Er, Judas førstefødte, gjorde det som var ondt i Jehovas øyne, så Jehova lot ham dø.  Juda sa derfor til Onan: «Gift deg med din brors kone, og gjør din plikt som svoger.* Du skal ligge med henne og skaffe din bror etterkommere.»+  Men Onan visste at etterkommerne ikke ville bli regnet som hans.+ Hver gang han lå med sin brors kone, lot han derfor sæden renne ut på marken, for at han ikke skulle gi broren etterkommere.+ 10  Det han gjorde, var ondt i Jehovas øyne, og derfor lot han også ham dø.+ 11  Juda sa til sin svigerdatter Tamar: «Bo som enke i din fars hus til min sønn Sjelah blir voksen.» For han sa til seg selv: «Kanskje han også dør, slik som brødrene hans.»+ Tamar dro derfor hjem til sin far og ble boende hos ham. 12  Etter en tid døde Judas kone, Sjuas datter.+ Da sørgetiden var over, dro Juda til saueklipperne sine i Timnah+ sammen med sin venn adullamitten Hira.+ 13  Tamar fikk høre at svigerfaren hennes var på vei opp til Timnah for å klippe sauene sine. 14  Hun tok da av seg enkeklærne og dekket seg med et slør og hyllet seg inn i et sjal. Så satte hun seg ved inngangen til Ẹnajim, som ligger på veien til Timnah. Hun innså nemlig at Sjelah var blitt voksen, og at hun likevel ikke var blitt gitt til ham som kone.+ 15  Da Juda fikk se henne, tenkte han straks at hun var en prostituert, siden hun hadde dekket til ansiktet. 16  Han gikk bort til henne i veikanten og sa: «La meg få ligge med deg.» For han visste ikke at hun var svigerdatteren hans.+ Men hun sa: «Hva gir du meg for å få ligge med meg?» 17  Han svarte: «Jeg skal sende en geitekilling fra flokken min.» Men hun sa: «Gir du meg et pant til du sender den?» 18  Han spurte: «Hva skal jeg gi deg som pant?» Hun sa: «Seglringen+ og snoren din og den staven du har i hånden.» Han ga henne det og lå med henne, og hun ble gravid. 19  Deretter reiste hun seg og gikk sin vei. Hun tok av seg sjalet og kledde seg i enkeklærne. 20  Og Juda sendte sin venn adullamitten+ av gårde med geitekillingen for å få tilbake pantet av kvinnen, men han fant henne ikke. 21  Han spurte mennene på stedet: «Hvor er den tempelprostituerte som satt ved veien i Ẹnajim?» Men de sa: «Det har aldri vært noen tempelprostituert her.» 22  Til slutt dro han tilbake til Juda og sa: «Jeg fant henne ikke, og dessuten sa mennene på stedet at det aldri har vært noen tempelprostituert der.» 23  Da sa Juda: «La henne beholde pantet, så vi ikke skjemmer oss ut. Jeg har i hvert fall sendt denne geitekillingen, men du fant henne ikke.» 24  Omkring tre måneder senere ble det fortalt Juda: «Tamar, svigerdatteren din, har oppført seg som en prostituert, og nå er hun gravid.» Da sa Juda: «Før henne ut. Hun skal straffes med døden og brennes opp.»+ 25  Da hun ble ført ut, sendte hun bud til svigerfaren sin: «Jeg er gravid med den mannen som eier disse tingene.» Så tilføyde hun: «Undersøk hvem som eier denne seglringen, snoren og staven.»+ 26  Juda undersøkte dem og sa: «Hun er mer rettferdig enn meg, siden jeg ikke ga henne til min sønn Sjelah.»+ Og han lå aldri med henne igjen etter dette. 27  Da tiden kom for at hun skulle føde, viste det seg at det var tvillinger. 28  Under fødselen stakk den ene fram en hånd, og jordmoren tok straks en skarlagenrød tråd og bandt den om hånden hans og sa: «Denne kom ut først.» 29  Men så snart han trakk hånden tilbake, kom broren ut, og hun utbrøt: «For en rift du har laget for å komme deg fram!» Derfor fikk han navnet Peres.*+ 30  Etterpå kom broren ut, han som hadde den skarlagenrøde tråden om hånden, og han fikk navnet Serah.+

Fotnoter

Bokst.: «Han», dvs. Juda.
Se Ordforklaringer: «Svogerekteskap».
Betyr «rift; brist». Sikter sannsynligvis til en rift i bekkenbunnen.