Høysangen 6:1–13
6 «Hvor har din kjære tatt veien,du vakreste blant kvinner?
Hvilken vei har din kjære gått?
La oss lete etter ham sammen med deg.»
2 «Min kjære har gått ned til sin hage,til bedene med duftende krydderplanter.
Der gjeter han flokken mellom hageneog plukker liljer.+
3 Jeg tilhører min kjære,og min kjære tilhører meg.+
Han gjeter blant liljene.»+
4 «Du er like vakker som Tirsa,*+ min elskede,+like praktfull som Jerusalem,+like imponerende som hærer rundt sine bannere.+
5 Vend dine øyne+ bort fra meg,for jeg blir helt overveldet når du ser på meg.
Ditt hår er som en flokk av geitersom bølger nedover Gịleads fjellsider.+
6 Dine tenner er som en flokk av sauersom har kommet opp etter å ha blitt vasket.
Alle har tvillinger,og ingen har mistet sine lam.
7 Som en del av et granatepleer dine kinn* bak ditt slør.
8 Det er 60 dronningerog 80 medhustruerog utallige unge kvinner.+
9 Men det er bare én som er min due,+ min feilfrie venninne.
Hun er sin mors eneste,hjertebarnet* til kvinnen som fødte henne.
De unge kvinnene ser henne og roser henne,dronninger og medhustruer lovpriser henne.
10 ‘Hvem er hun som stråler* som daggryet,hun som er like vakker som fullmånen,like ren som sollyset,like imponerende som hærer rundt sine bannere?’»+
11 «Jeg gikk ned til hagen med nøttetrær+for å se hva som hadde vokst fram i dalen,*for å se om vinranken hadde satt skudd,og om granatepletrærne hadde slått ut i blomst.
12 Før jeg var klar over det,hadde min lengsel etter å se dette* ført megtil mitt edle* folks kongelige vogner.»
13 «Kom tilbake, kom tilbake, du kvinne fra Sjulam!
Kom tilbake, kom tilbake,så vi kan få se deg!»
«Hvorfor vil dere se på kvinnen fra Sjulam?»+
«Fordi det er som å se to dansende grupper!»*
Fotnoter
^ El.: «Den herlige by».
^ El.: «tinninger».
^ Bokst.: «den rene».
^ Bokst.: «ser ned».
^ El.: «elvedalen; wadien».
^ El.: «hadde min sjel».
^ El.: «villige».
^ El.: «se på Mahanajims dans».