Esekiel 19:1–14

  • En sørgesang om høvdingene i Israel (1–14)

19  «Du skal synge en sørgesang om høvdingene i Israel  og si: ‘Hva var din mor? En løvinne blant løver. Hun lå blant sterke ungløver,* og hun oppfostret ungene sine.   En av de ungene hun oppfostret, ble en sterk ungløve.+ Han lærte å rive i stykker bytte,han spiste til og med mennesker.   Nasjoner fikk høre om ham og fanget ham i en fallgrav,de satte kroker i ham og førte ham til Egypt.+   Hun ventet, men innså til slutt at det ikke var noe håp om at han ville komme tilbake. Hun tok da en annen av ungene sine og sendte ham ut som en sterk ungløve.   Også han gikk omkring blant løvene og ble en sterk ungløve. Han lærte å rive i stykker bytte, han spiste til og med mennesker.+   Han streifet omkring blant festningstårnene deres og herjet byene,og brølene hans kunne høres i hele det øde landet.+   Nasjoner fra områdene rundt kom imot ham for å kaste sitt nett over ham,og han ble fanget i fallgraven deres.   Med kroker fikk de ham inn i et bur, og de førte ham til kongen i Babylon. Der holdt de ham fanget, så brølene hans ikke lenger skulle høres på fjellene i Israel. 10  Din mor var som en vinranke*+ plantet ved vann. Den bar frukt og fikk mange grener, for den hadde rikelig med vann. 11  Den fikk så sterke grener at de kunne brukes til septre for herskere. Den vokste og raget over de andre trærne,og den var lett å få øye på fordi den var så høy og hadde frodig løvverk. 12  Men i vrede ble den rykket opp+ og kastet til jorden,og en østavind tørket ut frukten. De sterke grenene ble revet av og ble tørre,+ og ild fortærte dem.+ 13  Nå er den plantet i ødemarken,i et vannløst, tørstende land.+ 14  Ilden spredte seg fra grenene og fortærte skuddene og frukten,og det ble ingen sterk gren igjen, ikke noe herskersepter.+ Dette er en sørgesang, og en sørgesang skal det være.’»

Fotnoter

El.: «blant ungløver med manke».
Bokst.: «en vinranke i ditt blod». El. muligens: «en vinranke i din vingård».