Esekiel 38:1–23
38 Jehovas ord kom til meg igjen:
2 «Menneskesønn, vend ansiktet mot Gog i Magog-landet,+ den øverste høvdingen* over Mesjek og Tubal.+ Du skal profetere mot ham+
3 og si: ‘Dette er hva Den Suverene Herre Jehova sier: «Jeg er imot deg, Gog, du øverste høvding over Mesjek og Tubal.
4 Jeg skal vende deg rundt, sette kroker i kjevene dine+ og føre deg ut med hele din hær+ og alle dine hester og ryttere, alle sammen praktfullt kledd – en enorm hær med store skjold og små skjold,* alle med sverd i hånden.
5 Persia, Etiopia og Put+ er med dem, alle sammen med skjold og hjelm.
6 Gomer med alle sine tropper, Togạrmas hus+ fra de fjerneste områdene i nord med alle sine tropper – mange folkeslag er med deg.+
7 Vær klare og gjør dere rede, du og alle dine hærer som er samlet hos deg. Du skal være fører* for dem.
8 Etter mange dager skal jeg rette oppmerksomheten mot deg.* I de siste årene skal du invadere et land der det bor et folk som har kommet seg på fote igjen etter sverdets herjinger, et folk som er hentet fra mange folkeslag og samlet på Israels fjell, som lenge lå øde. Innbyggerne i dette landet er blitt ført tilbake fra folkeslagene, og de bor alle sammen trygt.+
9 Du skal komme mot dem som et uvær, og som skyer skal du dekke landet, du og alle dine tropper og de mange folkeslagene som er med deg.»’
10 Dette er hva Den Suverene Herre Jehova sier: ‘Den dagen skal det dukke opp tanker i ditt hjerte, og du kommer til å legge en ond plan.
11 Du vil si: «Jeg skal invadere landet der bosetningene er ubeskyttet.*+ Jeg skal komme mot dem som bor trygt og har ro, som alle sammen bor i bosetninger som verken er beskyttet av murer, bommer eller porter.»
12 Det vil være for å ta mye bytte og plyndringsgods, for å angripe de herjede stedene som nå er bebodd,+ og for å angripe et folk som er hentet tilbake fra nasjonene,+ og som samler seg rikdom og eiendeler,+ et folk som bor på jordens midtpunkt.
13 Saba+ og Dedan,+ kjøpmennene fra Tarsis+ og alle krigerne* der vil si til deg: «Invaderer du landet for å ta mye bytte og plyndringsgods? Har du samlet hærene dine for å føre bort sølv og gull, for å skaffe deg rikdom og eiendeler, for å ta et meget stort bytte?»’
14 Derfor skal du profetere, menneskesønn, og si til Gog: ‘Dette er hva Den Suverene Herre Jehova sier: «Den dagen mitt folk Israel bor trygt, kommer du ikke da til å legge merke til det?+
15 Du vil komme fra ditt sted, fra de fjerneste områdene i nord,+ du og mange folkeslag med deg, alle til hest, en stor flokk, en enorm hær.+
16 Lik skyer som dekker landet, skal du komme mot mitt folk Israel. I de siste dager* skal jeg føre deg mot mitt land,+ så nasjonene skal lære meg å kjenne når jeg gjennom deg, Gog, helliger meg for øynene på dem.»’+
17 Dette er hva Den Suverene Herre Jehova sier: ‘Var det ikke deg jeg talte om i tidligere tider gjennom mine tjenere, Israels profeter, de som i mange år profeterte om at du skulle bli ført mot dem?’
18 ‘På den dagen, den dagen da Gog invaderer Israels land’, sier Den Suverene Herre Jehova, ‘kommer min voldsomme harme til å flamme opp.+
19 I min brennende iver, i min flammende vrede, skal jeg tale. Og den dagen skal det komme et stort jordskjelv i Israels land.
20 På grunn av meg skal fiskene i havet, himmelens fugler, de ville dyrene på marken, alle krypdyrene på jorden og alle menneskene på jordens overflate skjelve. Fjellene skal styrte sammen,+ klippene skal rase ned, og alle murer skal falle til jorden.’
21 ‘Jeg skal tilkalle et sverd mot ham på alle mine fjell’, sier Den Suverene Herre Jehova. ‘Hver mann kommer til å rette sverdet mot sin egen bror.+
22 Jeg skal dømme ham og straffe ham* med pest+ og blodsutgytelse. Jeg skal la et voldsomt regnskyll og hagl,+ ild+ og svovel+ komme ned over ham og over hans tropper og over de mange folkeslagene som er med ham.+
23 Og jeg skal vise min storhet og hellige meg og gjøre meg kjent for øynene på mange nasjoner. Og de skal innse at jeg er Jehova.’
Fotnoter
^ El.: «fyrsten».
^ En type skjold som ofte ble båret av bueskyttere.
^ Bokst.: «vakt».
^ El.: «skal du bli tilkalt».
^ El.: «som er et åpent, landlig område».
^ El.: «ungløvene med manke».
^ El.: «I dagenes siste del».
^ El.: «Jeg skal ha et rettsoppgjør med ham».