Esekiel 5:1–17

  • Jerusalems fall illustrert (1–17)

    • Profeten barberer av seg håret og deler det opp i tre deler (1–4)

    • Jerusalem verre enn nasjonene (7–9)

    • Opprørerne straffet på tre måter (12)

5  Du, menneskesønn, ta deg et skarpt sverd og bruk det som barberkniv. Du skal barbere av deg håret og skjegget. Så skal du ta en vekt og veie alt håret og dele det opp i deler.  En tredjedel skal du brenne i ilden inne i byen når beleiringsdagene er over.+ Så skal du ta den andre tredjedelen av håret og hogge det med sverdet rundt hele byen.*+ Den siste tredjedelen skal du spre for vinden, og jeg skal dra sverdet og forfølge de overlevende.+  Du skal også ta noen få av hårstråene og pakke dem inn i foldene* på kappen din.  Ta så noen flere av dem, kast dem inn i ilden og brenn dem opp. Derfra skal ilden spre seg til hele Israels hus.+  Dette er hva Den Suverene Herre Jehova sier: ‘Dette er Jerusalem. Jeg har satt henne midt iblant nasjonene, med land rundt henne.  Men hun har satt seg opp mot mine lover* og forskrifter og har handlet verre enn nasjonene og landene rundt henne.+ For folket har forkastet mine lover og har ikke fulgt mine forskrifter.’  Derfor sier Den Suverene Herre Jehova: ‘Fordi dere har vært verre enn nasjonene rundt dere og dere ikke har fulgt mine forskrifter eller holdt mine lover, men i stedet har fulgt lovene til nasjonene rundt dere,+  så er dette hva Den Suverene Herre Jehova sier: «Jeg er imot deg, du by,+ og midt i deg skal jeg fullbyrde dommen for øynene på nasjonene.+  På grunn av alle dine avskyelige handlinger skal jeg gjøre noe mot deg som jeg aldri før har gjort og aldri skal gjøre igjen.+ 10  Derfor kommer foreldre blant dere til å spise barna sine,+ og barna kommer til å spise foreldrene sine. Jeg skal fullbyrde dommen over dere og spre alt som er igjen av dere, for alle vinder.»’+ 11  ‘Derfor, så sant jeg lever’, sier Den Suverene Herre Jehova, ‘fordi du gjorde min helligdom uren med alle dine avskyelige avguder og med alle dine motbydelige handlinger,+ skal jeg forkaste deg.* Mitt øye kommer ikke til å synes synd på deg, og jeg vil ikke vise medfølelse.+ 12  En tredjedel skal dø av pest* eller omkomme av sult hos deg. En annen tredjedel skal falle for sverdet rundt omkring deg.+ Den siste tredjedelen skal jeg spre for alle vinder, og jeg skal dra sverdet og forfølge dem.+ 13  Så vil jeg ikke lenger være vred, min harme mot dem vil legge seg, og jeg vil være tilfreds.+ Når jeg er ferdig med å la dem føle min harme, skal de innse at jeg, Jehova, har talt fordi jeg krever udelt hengivenhet.+ 14  Jeg skal legge deg i ruiner og gjøre deg til noe som nasjonene rundt deg og alle som går forbi, gjør narr av.+ 15  Du skal bli hånt og spottet+ og bli et eksempel til skrekk og advarsel for nasjonene rundt deg når jeg i vrede og harme fullbyrder dommen over deg med strenge straffer. Jeg, Jehova, har talt. 16  Jeg skal sende sultens dødelige piler mot dere for å ødelegge dere. De pilene jeg sender, skal gjøre ende på dere.+ Jeg skal forverre sulten for dere ved å gjøre slutt på matforsyningen.*+ 17  Jeg skal sende sult og farlige villdyr mot deg,+ så barna dine blir tatt fra deg. Pest og blodsutgytelse skal ramme deg, og jeg skal føre et sverd mot deg.+ Jeg, Jehova, har talt.’»

Fotnoter

Bokst.: «henne».
El.: «flikene».
El.: «rettslige avgjørelser».
El.: «gjøre dere færre».
El.: «sykdom».
Bokst.: «bryte i stykker brødstavene». Det siktes muligens til staver som man hengte ringformede brød på.