Hosea 4:1–19

  • Jehovas rettssak mot Israel (1–8)

    • Ingen kunnskap om Gud i landet (1)

  • Israels avgudsdyrkelse og omfattende umoral (9–19)

    • Umoralens ånd fører folket vill (12)

4  Hør Jehovas ord, Israels folk. Jehova har en rettssak mot innbyggerne i landet,+for det er ingen sannhet og ingen lojal kjærlighet og ingen kunnskap om Gud i landet.+   Falske eder, løgn,+ mord,+tyveri og utroskap+ er utbredt,og den ene blodsutgytelsen følger etter den andre.+   Derfor kommer landet til å sørge,+og alle som bor der, skal visne bort. De ville dyrene på marken og himmelens fuglerog til og med fiskene i havet skal dø.   «Men la ingen anklage eller irettesette noen,+for ditt folk er lik slike som anklager en prest.+   Du skal snuble midt på lyse dagen,og profeten skal snuble sammen med deg, som om det var natt. Og jeg vil bringe din mor til taushet.*   Mitt folk skal bli brakt til taushet* fordi de er uten kunnskap. Fordi du har forkastet kunnskapen,+skal jeg forkaste deg, så du ikke får tjene som prest for meg. Og fordi du har glemt din Guds lov,*+skal jeg glemme dine sønner.   Jo flere de* ble, jo mer syndet de mot meg.+ Jeg skal gjøre deres ære om til skam.*   De lever av mitt folks synd,og de lengter grådig etter* at folket skal gjøre noe galt.   Det skal gå med folket som med presten. Jeg skal kreve dem til regnskap for det de har gjort,og jeg skal la dem ta konsekvensene av sine handlinger.+ 10  De skal spise, men ikke bli mette.+ De kommer til å begå umoral i stort omfang,* men ikke bli flere,+for de har ikke vist respekt for Jehova. 11  Umoral* og gammel vin og ny vintar bort motivasjonen til å gjøre det som er rett.*+ 12  Mitt folk rådspør sine avguder av treog gjør som staven* deres sier. For umoralens* ånd får dem til å fare vill,og ved sin umoral* nekter de å underordne seg sin Gud. 13  På fjelltoppene ofrer de,+og på høydene frambringer de offerrøyk,under eiketrær og styrakstrær og alle store trær,+for skyggen av dem er god. Det er derfor døtrene deres begår umoral*og svigerdøtrene deres er utro. 14  Jeg vil ikke kreve døtrene deres til regnskap for at de begår umoral,*eller svigerdøtrene deres for at de er utro. For mennene går av sted med prostituerteog ofrer sammen med tempelprostituerte. Et folk som dette, som ikke forstår noe,+ skal gå til grunne. 15  Selv om du begår umoral,* Israel,+må ikke Juda pådra seg skyld.+ Ikke dra til Gilgal+ eller til Bet-Aven,+og ikke sverg: ‘Så sant Jehova lever!’+ 16  For Israel er blitt like trassig som en trassig ku.+ Vil Jehova nå gjete dem som en ung vær på en åpen beitemark?* 17  Ẹfraim er knyttet til avguder.+ La ham være! 18  Når de har drukket opp ølet* sitt,begår de umoral i stort omfang.* Folkets ledere* elsker det som er skammelig.+ 19  Vinden skal feie dem bort med sine vinger,og de vil skamme seg over sine ofre.»

Fotnoter

El.: «gjøre ende på din mor».
El.: «undervisning».
El.: «gjort ende på».
Sikter sannsynligvis til prestene.
El. muligens: «De har byttet bort min herlighet mot skam.»
El.: «løfter sin sjel til». Se Ordforklaringer: «Sjel».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
Bokst.: «tar bort hjertet».
El.: «Prostitusjon; Promiskuitet».
El.: «spådomsstaven».
El.: «prostitusjonens; promiskuitetens».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
Bokst.: «et sted med rikelig plass».
El.: «hveteølet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
Bokst.: «Hennes skjold».