Mika 4:1–13

  • Jehovas fjell løftet opp (1–5)

    • Sverd til plogskjær (3)

    • ‘Vi skal vandre i Jehovas navn’ (5)

  • Det gjenreiste Sion skal bli sterkt (6–13)

4  I de siste dager*skal fjellet der Jehovas hus står,+bli grunnfestet over toppen av fjellene,og det skal bli løftet opp over høydene,og til det skal folkeslag strømme.+   Mange nasjoner skal gå av sted og si: «Kom, la oss gå opp til Jehovas fjellog til Jakobs Guds hus.+ Han skal lære oss sine veier,og vi skal vandre på hans stier.» For lov* skal gå ut fra Sionog Jehovas ord fra Jerusalem.   Han skal dømme mellom mange folkeslag+og ordne opp i* forholdene blant mektige nasjoner, også blant dem som er langt borte. De skal smi sine sverd om til plogskjærog sine spyd til beskjæringskniver.+ Nasjon skal ikke løfte sverd mot nasjon,og de skal ikke lenger lære å føre krig.+   Hver og en skal sitte* under sin vinranke og under sitt fikentre,+og ingen skal gjøre dem redde,+for hærstyrkenes Jehova* har talt.   Hvert folkeslag vandrer i sin egen guds navn,men vi skal vandre i vår Gud Jehovas navn+ for evig og alltid.   «Den dagen», sier Jehova,«skal jeg samle dem* som haltet,og samle inn dem som var drevet bort,+sammen med dem jeg behandlet hardt.   Jeg skal redde en rest av dem* som haltet,+og dem som ble ført langt bort, skal jeg gjøre til en mektig nasjon.+ Jehova skal herske som konge over dem på Sion-fjellet,fra nå av og til evig tid.   Og du, hjordens tårn,Sions datters haug,+til deg skal det komme, ja, det opprinnelige* herredømmet skal komme,+det kongedømmet som tilhører Jerusalems datter.+   Hvorfor roper du høyt nå? Har du ingen konge,eller har rådgiveren din forsvunnet,siden du er blitt grepet av smerter som en fødende kvinne?+ 10  Skrik og vri deg, du Sions datter,som en fødende kvinne,for nå skal du forlate byen og bo ute på marken. Du skal komme helt til Babylon,+og der skal du bli reddet.+ Der skal Jehova kjøpe deg tilbake fra dine fiender.+ 11  Nå skal mange nasjoner bli samlet mot deg. De skal si: ‘La Sion bli gjort uren,og la våre øyne se dette skje med henne.’ 12  Men de kjenner ikke Jehovas tanker,de forstår ikke hans hensikt. For han skal samle dem som bunter av nyhøstet korn til treskeplassen. 13  Reis deg og tresk, du Sions datter.+ For jeg skal forvandle dine horn* til jern,og jeg skal forvandle dine klover til kobber,og du skal knuse mange folkeslag.+ Du skal vie deres uærlige fortjeneste til Jehovaog deres rikdommer til hele jordens sanne Herre.»+

Fotnoter

El.: «I dagenes siste del».
El.: «undervisning».
El.: «rette på».
El.: «bo».
Bokst.: «Jehovas munn».
Bokst.: «henne».
Bokst.: «henne».
El.: «tidligere».