Salmene 89:1–52

  • En sang om Jehovas lojale kjærlighet

    • En pakt med David (3)

    • Davids avkom skal bestå for evig (4)

    • Guds salvede kaller Gud «Far» (26)

    • Pakten med David står fast (34–37)

    • Ingen kan unngå døden (48)

Maskil.* Av esrahitten Etan.+ 89  Jeg vil synge om Jehovas lojale kjærlighet for evig. Med min munn vil jeg gjøre din trofasthet kjent for alle generasjoner.   For jeg har sagt: «Lojal kjærlighet skal vare* for evig,+og du har grunnfestet din trofasthet i himmelen.»   Du sa: «Jeg har inngått en pakt med min utvalgte,+jeg har sverget overfor David, min tjener:+   ‘Jeg skal grunnfeste ditt avkom*+ for evig,og jeg skal bygge opp din trone så den står i alle generasjoner.’»+ (Sela)   Himmelen lovpriser dine undere, Jehova,ja lovpriser din trofasthet i de helliges menighet.   For hvem i himmelen kan sammenlignes med Jehova?+ Hvem blant Guds sønner+ er som Jehova?   Gud blir vist dyp respekt i de helliges forsamling.*+ Han er stor og vekker ærefrykt hos alle som er rundt ham.+   Jehova, hærstyrkenes Gud,hvem er mektig som deg, Jah?+ Du er trofast i ett og alt.+   Du hersker over det opprørte havet.+ Når bølgene reiser seg, stiller du dem.+ 10  Du har knust Rahab,*+ ja, Rahab er blitt drept.+ Med din sterke arm har du spredt dine fiender.+ 11  Himmelen er din, og jorden er din,+den fruktbare jorden og alt som fyller den+ – du har grunnlagt alt. 12  Du skapte både nord og sør. Tabor+ og Hermon+ lovpriser ditt navn med jubel. 13  Din arm er mektig,+din hånd er sterk,+din høyre hånd er løftet.+ 14  Din trone er grunnlagt på rett og rettferdighet.+ Lojal kjærlighet og trofasthet står framfor deg.+ 15  Lykkelig er det folket som kan være med på å rope av glede.+ Jehova, de vandrer i lyset fra ditt ansikt. 16  Dagen lang gleder de seg på grunn av ditt navn,og din rettferdighet opphøyer dem. 17  Du er deres herlighet og styrke,+og din godkjennelse gir oss større kraft.*+ 18  For vårt skjold tilhører Jehova,vår konge tilhører Israels Hellige.+ 19  På den tiden sa du i et syn til dine lojale: «Jeg har gitt styrke til en mektig mann,+jeg har opphøyd en utvalgt mann blant folket.+ 20  Jeg har funnet David, min tjener,+og salvet ham med min hellige olje.+ 21  Min hånd skal støtte ham,+og min arm skal styrke ham. 22  Ingen fiende skal kreve skatt* av ham,og ingen urettferdig skal undertrykke ham.+ 23  Jeg skal knuse hans motstandere foran ham+og slå ned dem som hater ham.+ 24  Min trofasthet og lojale kjærlighet er med ham,+og ved mitt navn skal han få større kraft.* 25  Jeg skal gi hans hånd myndighet over havetog hans høyre hånd makt over elvene.+ 26  Han skal rope til meg: ‘Du er min Far,min Gud og min frelses Klippe.’+ 27  Og jeg skal innsette ham som førstefødt,+som den høyeste av jordens konger.+ 28  Jeg vil vise ham min lojale kjærlighet for evig,+og min pakt med ham skal alltid stå fast.+ 29  Jeg skal la hans avkom* bestå for evigog gjøre hans trone like varig som himmelen.+ 30  Hvis hans sønner forlater min lovog ikke vandrer etter mine påbud,* 31  hvis de bryter mine forskrifterog ikke holder mine bud, 32  da skal jeg straffe deres ulydighet* med en kjepp+og deres urette handlinger med slag. 33  Men jeg skal aldri ta min lojale kjærlighet bort fra ham+eller svikte mitt løfte.* 34  Jeg skal ikke bryte min pakt+og ikke forandre det mine lepper har sagt.+ 35  I min hellighet har jeg sverget én gang for alle,jeg skal ikke lyve for David.+ 36  Hans avkom* skal bestå for evig,+og hans trone skal være like varig framfor meg som solen.+ 37  Som månen skal den være grunnfestet for evig,som et trofast vitne på himmelen.» (Sela) 38  Men du har forlatt og forkastet ham,+du er blitt harm på din salvede. 39  Du har avvist pakten med din tjener,du har vanhelliget hans krone* ved å kaste den til jorden. 40  Du har brutt ned alle hans steinmurer,*du har lagt hans festningsverker i ruiner. 41  Alle som går forbi, plyndrer ham. Han blir hånt av sine naboer.+ 42  Du har latt hans motstandere seire,*+du har fått alle hans fiender til å glede seg. 43  Du har også drevet hans sverd tilbake,og du har latt ham tape terreng i striden. 44  Du har gjort slutt på hans praktog kastet hans trone til jorden. 45  Du har forkortet hans ungdoms dager,du har kledd ham i skam. (Sela) 46  Hvor lenge skal du skjule deg, Jehova? For alltid?+ Skal din harme fortsette å brenne som ild? 47  Husk hvor kort livet mitt er!+ Skapte du menneskene uten noen hensikt? 48  Hvem kan leve og aldri se døden?+ Kan noen redde seg selv* fra gravens makt?* (Sela) 49  Jehova, hvor er din lojale kjærlighet, den du viste tidligere,den du sverget om overfor David i din trofasthet?+ 50  Husk, Jehova, at dine tjenere er blitt hånt,at jeg må utholde* hånen fra alle folkene, 51  at dine fiender har slynget ut fornærmelser, Jehova,at de har fornærmet din salvede for hvert skritt han har tatt. 52  Måtte Jehova bli lovprist for evig. Amen og amen.+

Fotnoter

El.: «bygges opp».
El.: «din ætt».
El.: «råd».
Sikter sannsynligvis til Egypt eller Egypts farao.
Bokst.: «løfter vårt horn».
El.: «tributt».
Bokst.: «skal hans horn løftes».
El.: «ætt».
El.: «dommer».
El.: «opprør».
Bokst.: «eller være falsk i min trofasthet».
El.: «ætt».
El.: «diadem».
El.: «steininnhegninger; steinhytter».
Bokst.: «løftet opp hans motstanderes høyre hånd».
El.: «sin sjel».
Bokst.: «fra Sjeols hånd». Sjeol er menneskehetens felles grav. Se Ordforklaringer.
Bokst.: «bære ved mitt bryst».