Hosea 5:1–15
5 «Hør dette, dere prester,+
gi akt, du Israels hus,og lytt, du kongehus,for dommen gjelder dere.
Dere er nemlig en felle for Mispaog et nett spent ut over Tabor.+
2 De frafalne* har sunket dypt* i nedslakting,og jeg advarer* dem alle.
3 Jeg kjenner Ẹfraim,og Israel er ikke skjult for meg.
For nå, Ẹfraim, har du begått umoral i stort omfang.*
Israel har gjort seg uren.+
4 Gjerningene deres hindrer dem i å vende tilbake til sin Gud,for de preges av en umoralsk* ånd,+og de anerkjenner ikke Jehova.
5 Israels stolthet har vitnet mot ham.*+
Både Israel og Ẹfraim har snublet ved sin synd,og Juda har snublet sammen med dem.+
6 Med sitt småfe og storfe gikk de for å søke Jehova,men de kunne ikke finne ham.
Han hadde trukket seg bort fra dem.+
7 De har sviktet Jehova,+for de er blitt fedre til fremmede sønner.*
I løpet av en måned skal de og det de eier,* bli fortært.
8 Blås i horn+ i Gịbea, i trompet i Rama!+
Sett i et krigsrop i Bet-Aven+ – etter deg, Benjamin!
9 Ẹfraim, du skal bli til skrekk den dagen straffen kommer.+
Jeg har gjort kjent blant Israels stammer hva som skal skje.
10 Judas fyrster er lik slike som flytter en grense.+
Jeg skal øse ut min vrede over dem som vann.
11 Ẹfraim er undertrykt, knust ved dom,for han bestemte seg for å følge sin motstander.+
12 Jeg ble derfor som en møll for Ẹfraimog som råttenskap for Judas hus.
13 Da Ẹfraim så sin sykdom og Juda sitt sår,gikk Ẹfraim til Assyria+ og sendte bud til en stor konge.
Men han klarte ikke å helbrede dere,og han kunne ikke lege deres sår.
14 Jeg skal være som en ungløve for Ẹfraim,som en sterk løve* for Judas hus.
Jeg skal selv rive dem i stykker og gå min vei.+
Jeg skal føre dem bort, og ingen kommer til å redde dem.+
15 Jeg skal gå min vei og vende tilbake til mitt sted, inntil de tar konsekvensene av sin skyld.
Da kommer de til å søke min velvilje.*+
Når de er i nød, vil de søke meg.»+
Fotnoter
^ El.: «Opprørerne».
^ El.: «har vært sterkt involvert».
^ El.: «vil tukte».
^ El.: «prostitusjon; promiskuitet».
^ El.: «prostitusjonens; promiskuitetens».
^ Bokst.: «hans ansikt».
^ Muligens sønner født av utenlandske koner.
^ El.: «markene deres».
^ El.: «en ungløve med manke».
^ Bokst.: «mitt ansikt».