Matteus 11:1–30
Fotnoter
Studienoter
undervise og forkynne: Se studienote til Mt 4:23.
byene som lå omkring: Sikter tydeligvis til de jødiske byene i dette området (Galilea).
Kristus: Her brukes den bestemte artikkelen på gresk sammen med tittelen «Kristus» (egentlig: «Kristusen»), som betyr «den salvede». Dette framhever at Jesus var den lovte Messias, den som var blitt salvet i en helt spesiell forstand. – Se studienoter til Mt 1:1; 2:4.
den som skal komme: Det vil si Messias. – Sl 118:26; Mt 3:11; 21:9; 23:39.
spedalske: Se studienote til Mt 8:2 og Ordforklaringer: «Spedalskhet».
Jeg sender: Eller: «Se, jeg sender». – Se studienote til Mt 1:20.
i sannhet: Se studienote til Mt 5:18.
døperen: Eller: «neddukkeren». – Se studienote til Mt 3:1.
det mål som menneskene kjemper for å nå fram til, ... de som kjemper: Her er det brukt to beslektede greske ord som overbringer tanken om å gjøre seg kraftige anstrengelser eller å bruke makt. Noen bibeloversettere mener at ordene skal oppfattes negativt (å bruke vold eller å bli utsatt for vold). Men sammenhengen og den eneste andre forekomsten i Bibelen av dette greske verbet, i Lu 16:16, gjør det rimelig å trekke den slutning at ordene skal forstås positivt, i betydningen «entusiastisk prøve å oppnå; energisk interessere seg for». Ordene beskriver tydeligvis hvordan de som reagerte positivt på døperen Johannes’ forkynnelse, ivrig gjorde seg kraftige anstrengelser, noe som ga dem muligheten til å bli framtidige medlemmer av Riket.
Profetene og Loven: Dette er det eneste stedet der ordene i uttrykket «Loven og Profetene» (Mt 5:17; 7:12; 22:40; Lu 16:16) står i omvendt rekkefølge. Selv om den generelle betydningen tydeligvis er den samme (se studienote til Mt 5:17), ser det ut til at det profetiske aspektet ved Skriftene blir lagt større vekt på her. Det sies at også Loven profeterte, noe som understreker dens profetiske karakter.
Elia: Dette hebraiske navnet betyr «min Gud er Jehova».
dere slo ikke dere selv av sorg: Man slo hendene mot brystet gjentatte ganger som et uttrykk for stor sorg eller for anger eller dårlig samvittighet. – Jes 32:12; Na 2:7; Lu 23:48.
verken spiste eller drakk: Dette sikter tydeligvis til den selvfornektende måten Johannes levde på, som innbefattet at han fastet og overholdt kravet til nasireerne om å avholde seg fra alkoholholdige drikker. – 4Mo 6:2–4; Mt 9:14, 15; Lu 1:15; 7:33.
Menneskesønnen: Se studienote til Mt 8:20.
skatteoppkrevere: Se studienote til Mt 5:46.
visdommen ses tydelig på gjerningene: Eller: «visdommen blir rettferdiggjort (forsvart) ved resultatene». Her blir visdommen personifisert og omtalt som om den har gjerninger. I parallellberetningen i Lu 7:35 sier den greske teksten at visdommen har barn. Visdommens barn, eller gjerninger – det vil si resultatene av det døperen Johannes og Jesus gjør – viser tydelig at beskyldningene mot dem er falske. Tanken i det Jesus sier, er: Se på de rettferdige gjerningene, så vil dere forstå at anklagen er falsk.
sekkelerret: Se Ordforklaringer.
Kapernaum: Se studienote til Mt 4:13.
himmelen: Brukes her i overført betydning om en høyt begunstiget stilling.
graven: Eller: «Hades», det vil si menneskehetens felles grav. (Se Ordforklaringer: «Grav».) Brukes her billedlig om den fornedrede tilstanden Kapernaum ville komme i.
sier dere: Pronomenet «dere» står her i flertall på gresk.
skal slippe lettere: Se studienote til Lu 10:12.
deg: Sikter tydeligvis til byen Kapernaum.
for små barn: Eller: «for dem som er som barn», det vil si mennesker som er ydmyke og lærevillige.
bærer tunge byrder: De som Jesus vinker til seg, bar «tunge byrder» i form av bekymring og slit. Tilbedelsen av Jehova var blitt byrdefull for dem på grunn av de menneskelagde tradisjonene som var blitt føyd til Moseloven. (Mt 23:4) Til og med sabbaten, som egentlig skulle gi dem ny styrke, var blitt en byrde. – 2Mo 23:12; Mr 2:23–28; Lu 6:1–11.
vil jeg gi dere ny styrke: Det greske ordet for «ny styrke» kan sikte både til hvile (Mt 26:45; Mr 6:31) og til det å bli befridd for slit, så man kan komme seg igjen og hente nye krefter. (2Kt 7:13; Flm 7) Sammenhengen viser at det å ta på seg Jesu «åk» (Mt 11:29) ville innebære tjeneste, ikke hvile. Jesu ord overbringer tanken om at han vil kvikke opp og gi ny energi til dem som er slitne, slik at de får lyst til å ta på seg hans lette og skånsomme åk.
Ta mitt åk på dere: Jesus brukte «åk» billedlig om det å underordne seg myndighet og ledelse. Hvis det åket Jesus hadde i tankene, var et dobbelt åk, et åk som Gud hadde lagt på ham, betyr dette at han inviterte disiplene til å komme inn under åket sammen med ham, og at han ville hjelpe dem med å bære det. I så fall kan oppfordringen oversettes slik: «Kom inn under mitt åk med meg.» Hvis åket er et åk som Jesus selv legger på andre, er det snakk om å underordne seg Kristi myndighet og ledelse som en disippel av ham. – Se Ordforklaringer: «Åk».
mild av sinn: Se studienote til Mt 5:5.
ydmyk av hjerte: Det greske ordet som her er oversatt med «ydmyk», sikter til det å sette seg selv lavt og ikke ha for høye tanker om seg selv. Hvordan det står til med en persons symbolske hjerte, kommer til uttrykk i hans holdning overfor Gud og overfor andre mennesker.
dere skal få ny styrke: Eller: «dere skal få ny styrke for deres sjeler». – Se Ordforklaringer: «Sjel».
Multimedia
Da Jesus omtalte dem som bodde i «kongers hus» (Mt 11:8; Lu 7:25), kan det ha fått tilhørerne til å tenke på de mange luksuriøse palassene som Herodes den store hadde bygd. Det som er vist på bildet, er restene av bare én del av et vinterpalass som han bygde i Jeriko. I denne bygningen var det et mottagelsesrom (29 × 19 m) med søylegang, gårdsplasser som hadde søyleganger og var omgitt av mange rom, og et badehus med oppvarmings- og nedkjølingsanlegg. Det var en hage i flere nivåer knyttet til dette palasskomplekset. Palasset kan ha blitt brent ned under et opprør noen tiår før døperen Johannes begynte sin tjeneste, og det ble gjenoppbygd av Herodes’ sønn Arkelaus.
Fløyter i bibelsk tid kunne være laget av sivrør eller av en knokkel eller av elfenben. Fløyten var et av de mest populære av alle musikkinstrumenter og ble spilt på ved slike glederike anledninger som festmåltider og brylluper (1Kg 1:40; Jes 5:12; 30:29), en skikk som lekende barn på torgene etterlignet. Det ble også spilt på fløyte ved triste anledninger. Profesjonelle gråtekoner ble ofte akkompagnert av fløytespillere som spilte sørgemusikk. Den biten av en fløyte som er vist her, ble funnet i Jerusalem i et lag med grus som daterer seg fra den tiden da romerne ødela templet. Den er cirka 15 cm lang og er sannsynligvis laget av en knokkel fra benet til en ku eller en okse.
Noen torg, lik det som vises på tegningen, lå langs en vei. Selgerne satte gjerne ut så mange varer i veien at det hindret trafikken. Her kunne de lokale innbyggerne kjøpe vanlige husholdningsartikler, leirvarer og dyre glassvarer og dessuten ferske matvarer. Siden man ikke hadde mulighet til å kjøle ned varer, måtte folk gå på torget hver dag for å handle. Her kunne man få høre nyheter gjennom handelsmenn eller andre besøkende, barn lekte her, og arbeidsledige kunne vente på å bli innleid. Jesus helbredet syke på torgene, og Paulus forkynte der. (Apg 17:17) De stolte skriftlærde og fariseerne på sin side elsket å bli lagt merke til og få spesielle hilsener på torgene.
Panoramabildet i denne videoen er tatt fra Ofir utsiktspunkt, som ligger ved den nordøstlige bredden av Galilea-sjøen. Korasin (2) lå bare rundt 3 km fra der man mener at fortidens Kapernaum (1) lå, den byen som Jesus tydeligvis brukte som base under sin omfattende tjenestevirksomhet i Galilea gjennom mer enn to år. Apostlene Peter og Andreas bodde i Kapernaum, og Matteus’ skattekontor lå der eller i nærheten. (Mr 1:21, 29; 2:1, 13, 14; 3:16; Lu 4:31, 38) Peter og Andreas og også Filip var opprinnelig fra den nærliggende byen Betsaida (3). (Joh 1:44) Jesus utførte mange mirakler i eller i nærheten av disse tre byene. – Se Tillegg A7-D, Kart 3B, og A7-E, Kart 4.
Byene Korasin og Betsaida lå i nærheten av Kapernaum, byen som Jesus tydeligvis bodde i og brukte som base i de mer enn to årene han utførte sin store tjeneste i Galilea. De jødiske innbyggerne i disse byene så Jesus gjøre kraftige gjerninger som ville ha fått de avgudsdyrkende innbyggerne i Tyrus og Sidon til å angre. Det var for eksempel i nærheten av Betsaida Jesus ved et mirakel mettet over 5000 menn og senere helbredet en blind mann. – Mt 14:13–21; Mr 8:22; Lu 9:10–17.
Én type åk var en trestang eller treramme som var tilpasset en persons skuldre, og som man brukte til å bære to (like store) bører som ble hengt i hver ende av åket. En annen type åk var en trestang eller treramme som ble lagt over nakken til to trekkdyr som skulle trekke noe tungt.