Hopp til innhold

Hopp til innholdsfortegnelse

Tetragrammet i Septuaginta

Tetragrammet i Septuaginta

Tetragrammet i Septuaginta

PÅ HEBRAISK skrives Guds navn, Jehova, med de fire bokstavene יהוה (JHWH), som kalles tetragrammet. Man trodde lenge at tetragrammet ikke forekom i noen utgaver av Septuaginta, den gamle greske oversettelsen av De hebraiske skrifter. Derfor ble det hevdet at de som skrev De kristne greske skrifter, ikke brukte Guds navn når de siterte fra De hebraiske skrifter.

En rekke oppdagelser som har vært gjort de siste hundre årene, viser at Guds navn stod i Septuaginta. Én kilde sier: «Ønsket om å bevare Guds hellige navn intakt var så sterkt at hellenistiske jøder som oversatte den hebraiske bibel til gresk, skrev [de hebraiske] bokstavene i tetragrammet inn i den greske teksten.» — Manuscripts of the Greek BibleAn Introduction to Greek Palaeography av B.M. Metzger.

Det papyrusfragmentet som er avbildet til venstre, er bare ett av flere som er blitt bevart fram til i dag. Dette fragmentet, som ble funnet i Oxyrhynkhos i Egypt og har fått nummeret 3522, skriver seg fra det første århundre evt. * Det måler omkring 7 × 10,5 centimeter og inneholder en passasje fra Job 42: 11, 12. Tetragrammet, som det på bildet er laget en ring rundt, er skrevet med gammelhebraiske bokstaver. *

Kan vi så si at Guds navn forekom i tidlige utgaver av De kristne greske skrifter? Filologen George Howard sier: «Ettersom tetragrammet fremdeles stod i de eksemplarene av den greske bibel [Septuaginta] som utgjorde Skriften i oldkirken, er det rimelig å anta at de som skrev NT [Det nye testamente], bevarte tetragrammet i den bibelske tekst når de siterte fra Skriften.» Det ser ut til at avskriverne kort tid senere byttet ut Guds navn med surrogater, for eksempel Kỵrios (Herre) og Theọs (Gud).

[Fotnoter]

^ avsn. 4 Flere opplysninger om de papyrene som ble funnet i Oxyrhynkhos, finner du i Vakttårnet for 15. februar 1992, sidene 26—28.

^ avsn. 4 Andre eksempler på hvordan Guds navn er gjengitt i gamle greske oversettelser, finner du i New World Translation of the Holy Scriptures​−With References, tillegg 1C. Du finner også opplysninger om overføringen av Guds navn til De greske skrifter i Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter, tillegg 1.

[Bilderettigheter på side 30]

Gjengitt med tillatelse av Egypt Exploration Society