Hopp til innhold

Hopp til innholdsfortegnelse

Spørsmål fra leserne

Spørsmål fra leserne

Spørsmål fra leserne

Hva er dåp for de døde?

Da apostelen Paulus skrev om den himmelske oppstandelse, kom han inn på noe interessant. Vi leser ifølge Den norske King James-oversettelsen: «Hva skal de ellers gjøre, de som er døpt for de døde, hvis de døde slett ikke oppstår? Hvorfor blir de da døpt for de døde?» Og Det Norske Bibelselskaps oversettelse av 1978/85 gjengir dette verset slik: «Hvorfor lar noen seg døpe for de døde? Hvis de døde ikke står opp, hvorfor lar de seg da døpe for dem?» — 1. Korinter 15: 29.

Viser det Paulus her sier, at levende mennesker må la seg døpe på vegne av dem som ikke er blitt døpt før de døde? Det kan kanskje virke slik på bakgrunn av disse og enkelte andre bibeloversettelser. Men en nærmere undersøkelse både av Bibelen og av den greske grunnteksten som Paulus brukte, tyder på noe annet. Paulus mente at de salvede kristne blir døpt, eller nedsenket, i et livsløp som fører til at de dør i ulastelighet, slik Kristus gjorde. Deretter skulle de bli oppreist til liv i åndeverdenen, slik han ble.

Bibelen støtter denne forklaringen. I sitt brev til romerne skrev Paulus: «Vet dere ikke at alle vi som ble døpt til Kristus Jesus, ble døpt til hans død?» (Romerne 6: 3) I brevet til filipperne sa Paulus om seg selv: «Så jeg kan kjenne . . . en delaktighet i [Kristi] lidelser, idet jeg underkaster meg en død som er lik hans, for å se om jeg på noen måte kan nå fram til den tidligere oppstandelse fra de døde.» (Filipperne 3: 10, 11) Paulus viste at salvede etterfølgere av Kristus må leve et liv i ulastelighet under prøve, et liv som innebærer at de daglig kan bli stilt ansikt til ansikt med døden, og at de til slutt dør ulastelige og blir oppreist til himmelsk liv.

Det er verdt å merke seg at både disse og andre skriftsteder som omtaler døden direkte i forbindelse med de døpte, sikter til levende mennesker som allerede var blitt døpt, og ikke til dem som var døde. Paulus sa også til sine salvede medkristne: «Dere ble begravet med ham i hans dåp, og ved forholdet til ham ble dere også oppreist sammen med ham ved deres tro på Guds virksomhet, han som oppreiste ham fra de døde.» — Kolosserne 2: 12.

Den greske preposisjonen hypẹr, som i forskjellige bibeloversettelser blir gjengitt med «for» eller «på vegne av» i 1. Korinter 15: 29, kan også bety «i den hensikt å». Sett i lys av andre skriftsteder gjengir derfor Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter med rette dette verset slik : «Hva skal . . . de gjøre som blir døpt i den hensikt å være døde? Hvis de døde slett ikke blir oppreist, hvorfor blir de da døpt i den hensikt å være slike?»