Hopp til innhold

Hopp til innholdsfortegnelse

«Sølvet er mitt, og gullet er mitt»

«Sølvet er mitt, og gullet er mitt»

«Sølvet er mitt, og gullet er mitt»

PÅ 500-tallet fvt. sørget perserkongen Kyros for at Guds folk ble løslatt fra fangenskapet i Babylon. Flere tusen av dem vendte tilbake til Jerusalem for å gjenoppbygge Jehovas tempel, som lå i ruiner. Den økonomiske situasjonen til de hjemvendte jødene var usikker, og fiendtlig innstilte nabofolk motarbeidet gjenoppbyggingen. Noen av byggearbeiderne lurte derfor på om de noen gang ville få fullført dette betydningsfulle prosjektet.

Gjennom profeten Haggai forsikret Jehova byggearbeiderne om at han var med dem. «Jeg vil ryste alle nasjonene, og alle nasjonenes attråverdige ting skal komme inn; og jeg vil fylle dette hus med herlighet,» sa han. Når det gjaldt byggearbeidernes økonomiske bekymringer, formidlet Haggai dette budskapet: «’Sølvet er mitt, og gullet er mitt,’ lyder hærstyrkenes Jehovas utsagn.» (Haggai 2: 7—9) Før det hadde gått fem år etter at Haggai uttalte disse oppmuntrende ordene, var prosjektet fullført. — Esra 6: 13—15.

Haggais ord har også motivert Guds tjenere i nyere tid i forbindelse med store prosjekter som har med tilbedelsen av Jehova å gjøre. I 1879 begynte den tro og kloke slave-klasse å utgi den engelske utgaven av dette bladet, som den gangen ble kalt Zion’s Watch Tower and Herald of Christ’s Presence (Sions Vakttårn og forkynner av Kristi nærvær). Det andre nummeret inneholdt følgende uttalelse: «Vi tror at ’Sions Vakttårn’ har JEHOVA som sin støtte, og fordi det er slik, vil det aldri tigge eller be mennesker om økonomisk støtte. Når Han som sier: ’Meg hører sølvet, og meg hører gullet til’, ikke lenger tilveiebringer de nødvendige midler, vil vi forstå det slik at tiden er inne til å slutte å utgi bladet.»

Vakttårnet har aldri sluttet å komme ut. Det første nummeret ble trykt i 6000 eksemplarer, bare på engelsk. I dag er det gjennomsnittlige opplaget 28 578 000 eksemplarer, på 161 språk. * Våkn opp!, Vakttårnets søsterorgan, har et gjennomsnittlig opplag på 34 267 000 eksemplarer, på 80 språk.

Jehovas vitner setter i gang mange prosjekter som har det samme formålet som utgivelsen av Vakttårnet — å opphøye Jehova som universets suverene Overherre og kunngjøre det gode budskap om hans rike. (Matteus 24: 14; Åpenbaringen 4: 11) Vitnene har den samme overbevisning i dag som den som ble uttrykt i dette bladet i 1879. De tror at Gud støtter deres arbeid, og at det vil finnes midler til alle prosjekter som har hans velsignelse. Men hvordan blir Jehovas vitners virksomhet finansiert rent praktisk? Og hva slags prosjekter setter de i gang for å kunne forkynne det gode budskap verden over?

Hvordan blir arbeidet finansiert?

Når Jehovas vitner forkynner offentlig, er det ikke uvanlig at de får spørsmålet: «Får dere betalt for dette?» Svaret er nei, de gjør ikke det. De gir villig av sin tid. Disse evangelistene bruker mange timer på å snakke med andre om Jehova og Bibelens løfte om en bedre verden fordi de er motivert av takknemlighet. De verdsetter det Gud har gjort for dem, og de gleder seg over at de har fått et mye bedre liv og mye bedre framtidsutsikter takket være det gode budskap. Derfor ønsker de å gjøre andre kjent med dette. Når de gjør det, følger de det prinsippet Jesus uttrykte: «Dere har fått det for intet; gi det for intet.» (Matteus 10: 8) Ja, deres ønske om å være vitner for Jehova og Jesus ansporer dem til å betale av sin egen lomme for å kunne gjøre sine trosoppfatninger kjent for andre, selv for dem som bor langt unna. — Jesaja 43: 10; Apostlenes gjerninger 1: 8.

Omfanget av dette forkynnelsesarbeidet og alt som blir brukt i forbindelse med det — trykkerier, kontorer, stevnehaller, misjonærhjem og så videre — innebærer store utgifter. Hvor kommer pengene fra? Midlene til all virksomheten kommer fra frivillige bidrag. Jehovas vitner krever ikke at menighetens medlemmer skal bidra med penger for å støtte organisasjonens virksomhet, og de tar heller ikke betaling for de publikasjonene de distribuerer. Hvis noen ønsker å gi et bidrag for å støtte deres undervisningsarbeid, tar de med glede imot det. La oss se på hva som er inne i bildet i forbindelse med bare én side ved forkynnelsen av det gode budskap verden over — oversetting.

Publikasjoner på 437 språk

I flere tiår har Jehovas vitners publikasjoner vært blant de mest oversatte i verden. Traktater, brosjyrer, blad og bøker er blitt oversatt til 437 språk. Oversettingen krever selvfølgelig i likhet med andre trekk ved forkynnelsen av det gode budskap betydelige ressurser. Hva omfatter egentlig oversettelsesprosessen?

Når redaktørene av Jehovas vitners publikasjoner er ferdig med å utarbeide en engelsk artikkel, blir teksten gjort tilgjengelig elektronisk for team av opplærte oversettere rundt om i verden. Hvert oversetterteam har ansvaret for ett av de språkene som publikasjonene blir utgitt på. Avhengig av hvor mange prosjekter teamene arbeider med, og hvor komplisert det aktuelle språket er — målspråket — kan de ha alt fra 5 til 25 medlemmer.

Den oversatte teksten blir kontrollert og korrekturlest. Målet er å formidle tankene i den originale teksten så nøyaktig og så klart som mulig. Dette byr på forskjellige utfordringer. Når oversettere og korrekturlesere arbeider med en tekst som bruker et spesielt ordforråd, må de kanskje foreta omfattende undersøkelser både på kildespråket (engelsk eller et sekundært kildespråk, for eksempel fransk, russisk eller spansk) og på målspråket, slik at de kan forvisse seg om at oversettelsen blir nøyaktig. Når for eksempel en artikkel i Våkn opp! omhandler et teknisk eller historisk emne, er det nødvendig å foreta en god del undersøkelser.

Mange oversettere arbeider på Jehovas vitners avdelingskontorer, enten på heltid eller på deltid. Andre arbeider i det området der målspråket brukes. Oversetterne får ikke betalt for det de gjør. De som oversetter på heltid, får ganske enkelt kost og losji og en beskjeden godtgjørelse til dekning av grunnleggende personlige utgifter. Verden over er det omkring 2800 Jehovas vitner som tjener som oversettere. For tiden er det 98 av Jehovas vitners avdelingskontorer som huser oversetterteam eller fører tilsyn med oversetterteam andre steder. For å nevne bare ett eksempel: Det russiske avdelingskontoret fører tilsyn med flere enn 230 personer som oversetter på heltid eller deltid. Disse oversetter til over 30 språk, deriblant noen som ikke er særlig kjent utenfor sitt eget område, for eksempel ossetisk, tsjuvasjisk og uigurisk.

Tiltak for å forbedre oversettelsenes kvalitet

Alle som noen gang har prøvd å lære et nytt språk, vet at det ikke er enkelt å oversette kompliserte tanker på en nøyaktig måte. Målet er å gi en nøyaktig gjengivelse av opplysningene og tankene i kildeteksten og samtidig formulere dette på en naturlig måte, som om teksten opprinnelig var blitt skrevet på målspråket. Å få til det er en kunst. Nye oversettere bruker flere år på å lære å mestre arbeidet, og Jehovas vitner sørger for at de får vedvarende opplæring. Noen ganger får teamene besøk av instruktører som hjelper dem til å forbedre sine oversetterferdigheter og gjøre bruk av dataprogrammer.

Dette opplæringsprogrammet gir gode resultater. Jehovas vitners avdelingskontor i Nicaragua melder for eksempel: «De som oversetter til miskito, fikk for første gang opplæring i framgangsmåter og teknikker av en instruktør fra det meksikanske avdelingskontoret. Dette har ført til at oversetterne utfører sin oppgave på en mye bedre måte. Kvaliteten på oversettelsen er blitt hevet i betydelig grad.»

Ord som rører ved hjertet

Når man oversetter bibler og bibelsk litteratur til folks morsmål, er målet at publikasjonene skal røre ved lesernes hjerte, og det viser seg at det er akkurat det som skjer. I 2006 var Jehovas vitner i Bulgaria svært glad for å få Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på bulgarsk. Det bulgarske avdelingskontoret melder at mange har gitt uttrykk for verdsettelse av denne utgivelsen. Medlemmer av menighetene sier at «Bibelen nå virkelig appellerer til deres hjerte, ikke bare til deres sinn». En eldre mann i Sofia kommenterte: «Jeg har lest i Bibelen i mange år, men jeg har aldri lest en oversettelse som er så lett å forstå, og som går så rett til hjertet på meg.» Da hele Ny verden-oversettelsen ble utgitt på albansk, sa et av Jehovas vitner i Albania: «Så vakkert Guds Ord lyder på albansk! For et privilegium det er å oppleve at Jehova taler til oss på vårt eget språk!»

Et oversetterteam kan bruke flere år på å oversette hele Bibelen. Men når resultatet er at millioner av mennesker virkelig kan forstå Guds Ord for første gang, er du ikke da enig i at det er verdt alt arbeidet?

«Vi er Guds medarbeidere»

Oversetting er selvfølgelig bare én side ved all den virksomheten som må gjennomføres for at det skal være mulig å forkynne det gode budskap på en virkningsfull måte. Å skrive, trykke og sende ut bibelske publikasjoner og å utføre mange andre beslektede oppgaver på Jehovas vitners avdelingskontorer og i deres kretser og menigheter medfører betydelige anstrengelser og utgifter. Men Guds folk ’møter villig fram’ for å utføre dette arbeidet. (Salme 110: 3) De betrakter det som et privilegium å kunne bidra, og de ser det som en ære at Jehova som følge av dette regner dem som sine «medarbeidere». — 1. Korinter 3: 5—9.

Det er sant at han som sier: «Sølvet er mitt, og gullet er mitt», ikke er avhengig av vår økonomiske støtte for å kunne fullføre sitt arbeid. Likevel har Jehova beæret sine tjenere med det privilegium å ha en andel i helligelsen av hans navn ved å la dem gi bidrag til den forkynnelsen av livreddende sannheter som blir utført «på hele den bebodde jord til et vitnesbyrd for alle nasjonene». (Matteus 24: 14; 28: 19, 20) Føler du deg ikke ansporet til å gjøre alt du kan for å støtte dette arbeidet, som aldri kommer til å bli gjentatt?

[Fotnote]

^ avsn. 5 Du finner en liste over språkene på side 2 i dette bladet.

[Ramme på side 18]

«DE FÅR OSS TIL Å TENKE ALVORLIG OVER TINGENE»

En 14-årig jente skrev til Jehovas vitners avdelingskontor i Kamerun: «Etter at jeg hadde kjøpt det jeg trenger av skolesaker for i år, fikk jeg solgt to av lærebøkene fra i fjor for 2500 franc [30 kroner]. Jeg sender dette beløpet som bidrag sammen med 910 franc [11 kroner] som jeg hadde spart sammen fra før. Jeg vil gjerne oppmuntre dere til å fortsette det gode arbeidet dere gjør. Takk for bladene Vakttårnet og Våkn opp! De får oss til å tenke alvorlig over tingene.»

[Ramme/bilde på side 18]

ET UVANLIG BIDRAG

Jehovas vitners avdelingskontor i Mexico fikk følgende brev fra Manuel, en takknemlig gutt på seks år som bor i delstaten Chiapas. Ettersom han ikke har lært å skrive ennå, fikk han en venn til å skrive for seg. Manuel sier: «Bestemor gav meg en mammagris. Da den fikk babygriser, valgte jeg ut den beste og alte den opp. Jeg fikk hjelp av brødrene i menigheten. Med kjærlige hilsener sender jeg som bidrag de pengene jeg fikk da jeg solgte grisen. Den veide 100 kilo, og jeg fikk 1250 pesos [650 kroner] for den. Vær snill å bruke pengene til ære for Jehova.»

[Ramme på side 19]

’BRUK DETTE TIL Å OVERSETTE BIBELEN’

På Jehovas vitners områdestevner i Ukraina i 2005 ble Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter presentert på ukrainsk. Dagen etter ble denne meldingen funnet i en bidragsbøsse på et av stevnene: «Jeg er ni år. Tusen takk for De greske skrifter. Mamma gav disse pengene til lillebroren min og meg for at vi skulle ta bussen til skolen. Men siden det ikke regnet, gikk vi til skolen og sparte disse 50 hryvnaene [60 kronene]. Broren min og jeg vil gjerne at dere skal bruke dem til å oversette hele Bibelen til ukrainsk.»

[Ramme på sidene 20 og 21]

Hvordan noen velger å gi bidrag til det verdensomfattende arbeidet

Mange setter til side eller budsjetterer med et beløp som de legger i de bidragsbøssene som er merket «Bidrag til det verdensomfattende arbeidet — Matteus 24: 14». Hver måned sender menighetene disse bidragene til avdelingskontoret.

Pengegaver: Slike gaver kan sendes direkte til Vakttårnets Bibel- og Traktatselskap, Gaupeveien 24, 1914 Ytre Enebakk, kontonummer 3630 07 13364. I den forbindelse kan det nevnes at man nå kan få inntektsfradrag for gaver på opptil 12 000 kroner gitt i løpet av året. Hvis man ønsker å gi gaver med mulighet for inntektsfradrag, må man oppgi sitt fødselsnummer (fødselsdato og personnummer) når man overfører bidraget.

Fast eiendom eller verdisaker kan også gis som gave til Selskapet. Et kort brev som gjør det klart at det dreier seg om en gave, bør sendes til avdelingskontoret.

Forsikringer: Vakttårnets Bibel- og Traktatselskap kan oppnevnes som begunstiget til en forsikringspolise og bør i så fall bli informert om dette.

Aksjer og obligasjoner: Aksjer og obligasjoner kan gis til Vakttårnets Bibel- og Traktatselskap som gave.

Testamenter: Eiendommer og penger kan testamenteres til Vakttårnets Bibel- og Traktatselskap. Testamentet bør oppbevares trygt, og en kopi bør sendes til Selskapet. Selskapet tilbyr seg også å oppbevare testamentet.

Jehovas vitners arbeid støttes utelukkende av frivillige bidrag, noe som framgår av følgende sitat: «Det er frivillige arbeidere som utfører all . . . virksomheten . . . , og det holder omkostningene nede. Forkynnelsen fra hus til hus og distribueringen av litteratur blir utført på frivillig basis av Jehovas vitner. De dekker sine egne utgifter. De eldste, som fører tilsyn med menighetene, og menighetstjenerne, som assisterer dem, får ingen lønn for sin tjeneste. Alle dekker sine egne utgifter.

Medlemmene av det styrende råd og alle de andre som arbeider på heltid med å framstille bibler og bibelsk litteratur, får bare kost og losji og en liten godtgjørelse til dekning av utgifter. Det samme er tilfellet med dem som er reisende tilsynsmenn på heltid. . . .

På alle Jehovas vitners møter, både på menighetsmøter og på stevner, finnes det bidragsbøsser hvor de som ønsker det, kan legge sine bidrag. Det blir ikke opptatt kollekt. Jehovas vitner betaler ikke medlemskontingent eller tiende.» — Fra brosjyren Jehovas vitner gjør Guds vilje i forening verden over, side 28.

De gaver som blir gitt til Jehovas vitners verdensomfattende arbeid (Matteus 24: 14), støtter ikke bare virksomheten her i landet, men gjør det også mulig å gi økonomisk hjelp til land hvor det er stort behov for midler til å bygge Rikets saler og avdelingskontorer. På den måten finner det sted «en utjevning». — 2. Korinter 8: 14.

Ytterligere opplysninger eller veiledning kan fås ved henvendelse til Vakttårnets Bibel- og Traktatselskap, Gaupeveien 24, 1914 Ytre Enebakk.

[Bilder på side 19]

Noen som oversetter til miskito, avdelingskontoret i Nicaragua