HVORDAN BIDRAGENE DINE BLIR BRUKT
Oversetting av programmet for det regionale stevnet 2020 med temaet «Gled dere alltid!»
10. JULI 2020
I juli og august 2020 vil det verdensomfattende brorskapet for første gang i historien se programmet for det regionale stevnet i løpet av samme tidsperiode. For at dette skulle bli mulig, måtte opptakene av programmet oversettes til over 500 språk. Normalt ville det ha tatt et år eller mer å planlegge et slikt prosjekt og spille inn og oversette talene og videoene. Men som følge av omstendighetene rundt koronaviruspandemien hadde de som skulle oversette og gjøre lydopptak av programmet for det regionale stevnet, mindre enn fire måneder på seg.
Den avdelingen ved Jehovas vitners hovedkontor som gir assistanse til oversettere, og den globale innkjøpsavdelingen hjalp til med dette enorme prosjektet. Den førstnevnte avdelingen var klar over at mange av oversetterteamene ville trenge mer utstyr for å utføre denne oppgaven, spesielt mikrofoner av høy kvalitet. Innkjøpsavdelingen ordnet med at det ble kjøpt inn 1000 mikrofoner, og at de ble sendt til nesten 200 forskjellige steder.
For å spare penger ble mikrofonene kjøpt inn i ett stort parti, sendt til ett sted og så pakket om for å bli sendt ut til forskjellige steder i verden. Fordi mikrofonene ble kjøpt inn i ett parti, ble gjennomsnittsprisen på hver mikrofon 170 dollar (cirka 1600 kroner) inkludert frakt – over 20 prosent billigere enn om de hadde blitt kjøpt enkeltvis.
Innkjøpsavdelingen måtte ordne med disse innkjøpene og forsendelsene i løpet av april og mai 2020 – en periode da mange bedrifter hadde begrenset virksomheten sin på grunn av pandemien. Men innen utgangen av mai hadde de fleste oversetterne – på oversettelseskontorene, avdelingskontorene og andre steder – likevel fått det utstyret de trengte.
«Det var et godt samarbeid mellom avdelingene på Betel og de forskjellige leverandørene gjennom hele dette prosjektet», sier Jay Swinney, som fører tilsyn med den globale innkjøpsavdelingen. «Det er bare Jehovas ånd som kan få oss til å handle på en så rask og kostnadseffektiv måte til hjelp for brødrene og søstrene.»
Nicholas Ahladis, som arbeider i avdelingen for assistanse til oversettere, sier: «De oversetterne som var berørt av nedstengning på det tidspunktet, var veldig glade for å få dette utstyret. Til tross for at oversetterne var isolert fra andre medlemmer av oversetterteamet sitt, klarte de å samarbeide om å oversette og gjøre opptak av talene, dramatiseringene og sangene på over 500 språk.»
Dette prosjektet er bare ett av mange som ble gjennomført for å produsere det regionale stevnet 2020 for det verdensomfattende brorskapet. De gavmilde bidragene du har gitt via donate.pr418.com eller på andre måter, har bidratt til at det ble mulig å kjøpe dette nødvendige utstyret.