Hopp til innhold

BIBELVERS FORKLART

Lukas 2:14 – «Fred på jorden blant mennesker Gud har glede i!»

Lukas 2:14 – «Fred på jorden blant mennesker Gud har glede i!»

 «La Gud i det høye bli æret, og la det bli fred på jorden blant mennesker som han godkjenner.» – Lukas 2:14, Ny verden-oversettelsen.

 «Ære være Gud i det høyeste, og fred på jorden blant mennesker Gud har glede i!» – Lukas 2:14, Det Norske Bibelselskaps oversettelse av 2011.

Hva Lukas 2:14 betyr

 Disse ordene, som ble sagt av noen engler som lovpriste Gud rett etter at Jesus var blitt født, viser at de som tror på Jesus, kan glede seg over å ha Guds godkjennelse og oppleve fred.

 «La Gud i det høye bli æret.» Englene understreket her at Gud fortjener å få all ære. Det de sa, får også fram at Jesu fødsel og hans jordiske tjeneste ville bidra til at Jehova a Gud ble æret. Jesus ga for eksempel alltid Gud æren for det han lærte andre. Han sa: «Det jeg lærer folk, kommer ikke fra meg, men fra ham som har sendt meg.» (Johannes 7:16–18) Mange av dem som så Jesu mirakler, «begynte å ære Gud». (Lukas 5:18, 24–26; Johannes 5:19) Til og med Jesu død bidro til at Gud ble æret. Den gjorde det mulig for Gud å gjennomføre sin hensikt – å fylle jorden med rettferdige, fredselskende mennesker. – 1. Mosebok 1:28.

 «Fred på jorden.» Den freden det er snakk om her, innebærer mer enn bare det at det ikke er krig. Den innbefatter den indre roen som det bare er mulig å oppnå når man har Jehovas godkjennelse. Takket være Jesus kan mennesker ha et nært og fredelig forhold til Gud. (Jakob 4:8) Og som Konge i Guds rike skal Jesus sørge for at det blir fullstendig og varig fred på hele jorden. – Salme 37:11; Lukas 1:32, 33.

 «Mennesker som han godkjenner.» Her siktes det til mennesker som har Guds godkjennelse, eller velvilje, fordi de har oppriktig tro på ham og på hans Sønn, Jesus. Gud godkjenner ikke alle mennesker uansett hvilke holdninger de har, eller hva de gjør. Noen bibeloversettelser, for eksempel King James Version, gjengir disse ordene med «velvilje mot mennesker». Men eldre og mer pålitelige greske håndskrifter støtter gjengivelsen i Ny verden-oversettelsen og mange andre moderne oversettelser som overbringer tanken om fred blant mennesker som Gud godkjenner. – Se « Lukas 2:14 i andre oversettelser».

Den sammenhengen Lukas 2:14 står i

 Lukas, kapittel 2, beskriver de første årene av Jesu liv som menneske. Kort tid etter at han ble født, viste en engel seg for noen gjetere «som holdt til utendørs og passet på flokkene sine om natten». b (Lukas 2:4–8) Engelen kom med «et godt budskap … om en stor glede». Han sa til gjeterne: «I dag er en som skal frelse dere, født i Davids by. Det er Kristus, Herren.» (Lukas 2:9–11) Gjeterne ble fortalt hvor de kunne finne det nyfødte barnet, og så fikk de se mange engler som lovpriste Gud. Da gjeterne kom til Betlehem, fant de Maria og Josef og den nyfødte Jesus. (Lukas 2:12–16) Etter at de hadde fortalt om det helt spesielle de hadde opplevd, gikk de tilbake til saueflokkene sine og «æret og lovpriste Gud for alt de hadde hørt og sett». – Lukas 2:17–20.

 Lukas 2:14 i andre oversettelser

 «Ære være Gud i det høyeste og fred på jorden blant mennesker som har Guds velbehag!» – Lukas 2:14, Det Norske Bibelselskaps oversettelse av 1978/85.

 «Ære være Gud i det høyeste, og fred på jorden, i mennesker Guds velbehag.» – Lukas 2:14, Norsk Bibel (88/07).

 Se denne korte videoen, som gir en oversikt over bibelboken Lukas.

a Jehova er Guds navn. (Salme 83:18) Se artikkelen «Hvem er Jehova?»

b Det at gjeterne tilbrakte natten utendørs, tyder på at disse hendelsene ikke skjedde på vinteren. For å få vite mer kan du lese artikkelen «Når ble Jesus født?»