Hopp til innhold

Brødre og søstre samlet seg flere steder rundt om i Europa da Matteusevangeliet ble utgitt på kurmanji og kurmanji (Kaukasus)

11. JULI 2023
GLOBALE NYHETER

Matteusevangeliet utgitt på kurmanji og kurmanji (Kaukasus)

Matteusevangeliet utgitt på kurmanji og kurmanji (Kaukasus)

Den 2. juli 2023 ble Matteusevangeliet utgitt på to kurdiske språk på to forskjellige arrangementer. I Tyskland ble bibelboken utgitt på kurmanji, og i Georgia ble den utgitt på kurmanji (Kaukasus). Det var rundt 750 til stede på de to arrangementene.

Kurmanji

Bror Dirk Ciupek, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Sentral-Europa, presenterte Matteusevangeliet på kurmanji under et program som ble holdt på avdelingskontoret i Selters i Tyskland. De som var til stede, fikk hvert sitt trykte eksemplar, og det ble også mulig å laste ned en digital utgave.

Kurmanji (Kaukasus)

Bror Levani Kopaliani, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Georgia, presenterte Matteusevangeliet på kurmanji (Kaukasus) i Tbilisi i Georgia. Brødre og søstre i de armenske byene Aparan, Armavir og Jerevan var med via videokonferanse. De som var til stede, fikk hvert sitt trykte eksemplar, og det ble også mulig å laste ned en digital utgave.

Kurmanji og kurmanji (Kaukasus) er ganske like språk, men de har litt forskjellig grammatikk og setningsbygning. Og selv om noen ord staves likt på begge språkene, kan de bety forskjellige ting. Oversetterteamene samarbeidet med hverandre når de oversatte Matteusevangeliet. En av oversetterne sa om denne oversettelsen: «For de mange kurderne som tørster etter sannheten, kommer denne oversettelsen til å være like forfriskende som et deilig glass kaldt vann.»

Vi og våre brødre og søstre som snakker disse kurdiske språkene, takker Jehova av hele vårt hjerte for at han gjør det mulig for enda flere å bli kjent med ham og få dekket sitt åndelige behov! – Matteus 5:3.