19. FEBRUAR 2020
GLOBALE NYHETER
Verdens første komplette bibel på tegnspråk er nå tilgjengelig
Den 15. februar 2020 presenterte bror Geoffrey Jackson, som er medlem av det styrende råd, den siste boken i Ny verden-oversettelsen av Bibelen på amerikansk tegnspråk (ASL). Den er verdens første komplette bibel på tegnspråk. Denne historiske opplysningen var et høydepunkt under det programmet som ble holdt ved innvielsen av det nye oversettelseskontoret (RTO) for ASL i Fort Lauderdale i Florida. Programmet ble holdt på vårt stevnesenter West Palm Beach Christian Convention Center.
Det var over 2500 til stede, og 15 635 fikk programmet overført til Rikets saler i Belize, Canada, Den dominikanske republikk, Haiti, Trinidad og Tobago og USA. Så til sammen var det over 18 000 som fikk se programmet.
Etter innvielsestalen opplyste bror Jackson at den siste bibelboken på ASL nå er ferdig. «Vi vil si noe til dere – noe helt spesielt», sa han mot slutten av talen. «Nå som vi har fått Jobs bok, er hele Ny verden-oversettelsen komplett ... Så vidt vi vet, er Jehovas vitner den første organisasjonen eller gruppen som har utgitt hele Bibelen på ASL. Det betyr at den sannsynligvis er verdens første komplette bibel på tegnspråk.»
Når Jobs bok nå er utgitt, er det 15 år lange oversettelsesarbeidet fullført. I 2004 godkjente det styrende råd at Ny verden-oversettelsen på ASL kunne oversettes. To år senere ble Matteus utgitt, og resten av De greske skrifter ble utgitt i tur og orden fram til 2010. De hebraiske skrifter ble utgitt i løpet av det siste tiåret.
Den gradvise utgivelsen av Ny verden-oversettelsen på ASL har hatt stor innvirkning på folk i døvemiljøet. «Da jeg så Ny verden-oversettelsen for første gang, klarte jeg ikke å holde tårene tilbake», sier Isias Eaton, en forkynner som overvar programmet. «Jeg fikk ikke gåsehud da jeg leste Bibelen på engelsk, men med en gang jeg begynte å se Bibelen på tegnspråk, presset tårene seg fram.»
Mange forkynnere i tegnspråkmenigheter har erfart at denne oversettelsen har hatt enorm innvirkning på tjenesten deres. «Den har hjulpet meg til virkelig å forstå sannheten, slik at jeg er blitt mer frimodig i tjenesten», sier David Gonzalez, en av oversetterne på RTO. «Før vi fikk Bibelen på ASL, var jeg usikker og håpet at beboeren ikke ville stille meg et vanskelig spørsmål. Men nå som hele finnes på ASL, er jeg klar! Jeg er ikke usikker lenger.»
«Bibelprosjektet på ASL danner et mønster for andre tegnspråk», sier Nicholas Ahladis, som hjelper til med å koordinere arbeidet ved Translation Services (avdelingen for assistanse til oversettere) ved hovedkontoret i Warwick i staten New York. «Deler av Bibelen er nå tilgjengelig på 17 tegnspråk, og flere er på vei.»
Den komplette Ny verden-oversettelsen på ASL vil uten tvil hjelpe mange flere til å nærme seg Jehova, siden hjertet deres vil bli berørt av hans Ord på deres eget språk. – Apostlenes gjerninger 2:6.