4. DESEMBER 2020
INDONESIA
Jehovas vitner utgir hele Ny verden-oversettelsen på fire indonesiske språk
Den 28. november 2020 ble hele Ny verden-oversettelsen av Bibelen presentert i trykt og elektronisk format på fire indonesiske språk: batak (karo), batak (toba), javanesisk og nias. Bror Geoffrey Jackson, et medlem av det styrende råd, presenterte biblene i et spesielt forhåndsinnspilt program som ble strømmet til alle menighetene på de mange øyene i Indonesia. Det var 41 265 som så programmet. Bror Jackson opplyste at en digital utgave av Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på språket sunda også snart vil bli tilgjengelig.
Disse bibeloversettelsene er et resultat av de store anstrengelsene oversetterne gjorde seg i de godt og vel tre og et halvt årene som prosjektet pågikk. Over 100 millioner mennesker snakker minst ett av de fire språkene som de nye oversettelsene finnes på. Dessuten bruker minst 2600 forkynnere disse språkene i forkynnelsen og på menighetsmøtene.
Dagens lesere er ofte ikke kjent med den arkaiske stavemåten og det gammeldagse språket i de bibeloversettelsene man har kunnet bruke fram til nå. En oversetter sier: «Det at vi har fått denne moderne, komplette utgaven av Ny verden-oversettelsen av Bibelen, gjør meg enda mer overbevist om at Jehova Gud vil at alle skal høre hans Ord på et språk som er lett å forstå, og som rører hjertet.»
Daniel Purnomo, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Indonesia, sier: «Vi lever i vanskelige tider, særlig på grunn av covid-19-pandemien. Våre kjære brødre og søstre som snakker disse språkene, setter stor pris på at de har fått denne åndelige gaven akkurat nå.»
Vi er takknemlige for at Jehova har gjort den verdifulle gaven som hans Ord er, tilgjengelig for enda flere mennesker. Vi håper at mange flere som snakker disse indonesiske språkene, skal få mulighet til å bli kjent med Bibelens lære. – Jakob 1:17.