5. MAI 2022
MALAWI
Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på chiyao
Den 24. april 2022 presenterte bror Frank Madsen, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Malawi, den digitale utgaven av Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på chiyao. Det var mer enn 148 000 som så det forhåndsinnspilte programmet via satellitt-tv, JW Box, JW Stream eller på andre måter. Trykte eksemplarer vil bli tilgjengelige etter hvert.
Hele Bibelen har vært tilgjengelig på chiyao siden 2014. Men teksten inneholder noen feil og utelater fullstendig Guds navn, Jehova, selv om det står flere tusen ganger i grunnteksten.
Mange brødre og søstre syntes derfor det var vanskelig å bruke disse bibeloversettelsene i forkynnelsen. En av våre oversettere sier: «Vi brukte veldig mye tid på å forklare hvorfor Guds navn ikke sto i Bibelen, istedenfor å lære dem hvor viktig Guds navn er.» En bibeloversettelse på chiyao gjengir for eksempel første del av Matteus 22:44 med: «Herren sa til min Herre.» Men Ny verden-oversettelsen har en mer nøyaktig ordlyd. Den sier: «Jehova sa til min Herre.»
En av de andre oversetterne sier om fordelene ved denne nye oversettelsen: «Siden Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter har et klart og forståelig språk, vil folk med en gang forstå det som står der, og bli motivert til å leve etter det de lærer.»
Vi er glade for at denne oversettelsen kan hjelpe millioner av chiyaotalende til å bli kjent med «Den Høyeste over hele jorden» og hans navn, Jehova. – Salme 83:18.