1. NOVEMBER 2019
MEXICO
Ny verden-oversettelsen av Bibelen utgitt på maya
Den 25. oktober 2019 var en historisk dag for de 6500 mayatalende brødrene og søstrene. Den dagen ble Ny verden-oversettelsen av Bibelen utgitt på maya. Bror Esteban Bunn, som er medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Mellom-Amerika, presenterte bibeloversettelsen på et regionalt stevne i Mérida i delstaten Yucatán i Mexico. Programmet ble holdt i Mérida stevnehall og ble overført til Poliforum Zamná, en arena i den samme byen. Denne bibeloversettelsen er det stort behov for i tjenesten, for det er omkring 762 000 mennesker som snakker maya i Mexico og USA.
Ny verden-oversettelsen av De kristne greske skrifter på maya ble utgitt den 14. desember 2012. Siden den gang er det blitt trykt nesten 29 000 eksemplarer av den.
En oversetter sier: «De fleste mayatalende setter Bibelen høyt og ser på den som en autoritet. Men mange har ikke mulighet til å skaffe seg gode leseferdigheter på maya. Så vi fokuserte på å bruke ord som er lette å forstå, og som folk kjenner fra dagligspråket.»
En spesiell utfordring for det teamet som oversatte Bibelen til maya, var å ta hensyn til at det finnes så mange regionale varianter av språket. Den nye oversettelsen fikk derfor den enkle tittelen Biblia ich maya («Bibelen på maya») på forsiden. Og mange av de over 6000 fotnotene i bibeloversettelsen angir alternative gjengivelser av visse passasjer i hovedteksten, slik at alle som snakker maya, kan få en nøyaktig forståelse av det de leser.
Denne nye bibeloversettelsen er avgjort åndelig «mat i rette tid» og vil uten tvil være til stor hjelp for de mayatalende brødrene og søstrene i deres personlige studium og tjeneste. – Matteus 24:45.