Hopp til innhold

10. JUNI 2022
MEXICO

Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på nahuatl (Nord-Puebla)

Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på nahuatl (Nord-Puebla)

Den 5. juni 2022 presenterte bror Edward Bunn, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Mellom-Amerika, Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på nahuatl (Nord-Puebla) i trykt og digital form. Over 1500 så det forhåndsinnspilte programmet som ble strømmet til seerne.

De fleste som snakker nahuatl (Nord-Puebla), er bosatt i delstatene Puebla og Veracruz i Mexico. De første nahuatl (Nord-Puebla)-talende menighetene ble opprettet i 2002. Fram til nå har forkynnere som snakker nahuatl (Nord-Puebla), brukt en bibeloversettelse som har erstattet Jehovas navn med titler som Gud og Herren.

I talen sa bror Bunn blant annet: «Vi oppmuntrer dere til å begynne å lese i denne oversettelsen av De kristne greske skrifter med en gang. Dere kan ha tillit til at dette er en nøyaktig oversettelse som overbringer Guds budskap på deres språk.»

Vi er sikre på at denne oversettelsen vil styrke våre brødre og søstre som snakker nahuatl (Nord-Puebla), og at den vil hjelpe dem når de forkynner det gode budskap om Guds rike. – Markus 13:10.