Hopp til innhold

2. MARS 2022
MEXICO

Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på tlapanec

Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på tlapanec

Den 27. februar 2022 presenterte bror Carlos Cázares, et medlem av utvalget ved det mellomamerikanske avdelingskontoret, den digitale utgaven av Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på tlapanec. Trykte eksemplarer vil bli tilgjengelige senere i år. Programmet var forhåndsinnspilt og ble strømmet til omkring 820 seere.

Oversettelsesprosjektet begynte i juli 2020 under covid-19-pandemien. En oversetter sier: «Selv om vi møtte flere utfordringer, klarte vi utrolig nok å bli ferdig på et og et halvt år. Jehova gjorde det mulig.»

Oversettelseskontoret ligger i Tlapa i delstaten Guerrero i Mexico. Oversetterteamet holder til i de tre øverste etasjene i bygningen

Den nye utgaven bruker uttrykk som er lettere å forstå for dagens lesere. Et eksempel på det finner vi i Matteus 5:3. Tidligere oversettelser sa: «Lykkelige er de som vet at de ikke kan gjøre noe uten at den hellige ånd hjelper dem», eller: «Lykkelige er de som har en svak ånd.» Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter sier derimot: «Lykkelige er de som forstår at de må søke Gud.»

Den nye oversettelsen vil hjelpe forkynnerne i tjenesten. Bror Cázares sa i talen sin: «Den Allmektige Gud vil at folk skal få høre det gode budskap på sitt eget språk, det de bruker i hverdagen, ikke et de sliter med å forstå.»

Vi gleder oss med våre tlapanec-talende brødre og søstre over denne utgivelsen, og vi gleder oss også over å tjene Jehova «skulder ved skulder» sammen med dem. – Sefanja 3:9.