Hopp til innhold

18. AUGUST 2020
MOSAMBIK

De kristne greske skrifter utgitt på språkene changana og makua

De kristne greske skrifter utgitt på språkene changana og makua

Helgen 15. og 16. august 2020 ble Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt i elektronisk format på språkene changana og makua, som snakkes i Mosambik. Det er over 8000 forkynnere som snakker changana, og drøyt 1700 som snakker makua.

Bror David Amorim, som er medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Mosambik, presenterte biblene i et forhåndsinnspilt program, som ble strømmet til forkynnerne. Dessuten fikk brødrene tillatelse til å sende programmet via en tv-kanal og 30 radiokanaler.

Changana snakkes hovedsakelig i de to sørligste provinsene i Mosambik, av anslagsvis 1,9 millioner mennesker. Språket er nær beslektet med tsonga, et språk som snakkes i nabolandet Sør-Afrika.

Makuafolket bor i de nordlige provinsene i Mosambik. Makua snakkes av anslagsvis 5,8 millioner mennesker og er det største afrikanske språket i Mosambik.

Det har i mange år vært vanskelig for de forkynnerne som snakker disse språkene, å skaffe seg en bibel. Det er dyrt å kjøpe en bibel, og de butikkene som selger bibler, har i noen tilfeller vært uvillige til å selge til Jehovas vitner. En av oversetterne sier: «Jeg har sett menigheter som bare har hatt én bibel. Den ble oppbevart i Rikets sal til bruk for foredragsholderne og dem som hadde oppdrag på de ukentlige møtene.»

Vi gleder oss sammen med våre changana- og makuatalende brødre og søstre, som nå har fått De kristne greske skrifter på sine språk. Vi vet at disse biblene vil hjelpe mange til å «få nøyaktig kunnskap om sannheten». – 1. Timoteus 2:3, 4.