18. AUGUST 2020
MOSAMBIK
De kristne greske skrifter utgitt på språkene changana og makua
Helgen 15. og 16. august 2020 ble Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt i elektronisk format på språkene changana og makua, som snakkes i Mosambik. Det er over 8000 forkynnere som snakker changana, og drøyt 1700 som snakker makua.
Bror David Amorim, som er medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Mosambik, presenterte biblene i et forhåndsinnspilt program, som ble strømmet til forkynnerne. Dessuten fikk brødrene tillatelse til å sende programmet via en tv-kanal og 30 radiokanaler.
Changana snakkes hovedsakelig i de to sørligste provinsene i Mosambik, av anslagsvis 1,9 millioner mennesker. Språket er nær beslektet med tsonga, et språk som snakkes i nabolandet Sør-Afrika.
Makuafolket bor i de nordlige provinsene i Mosambik. Makua snakkes av anslagsvis 5,8 millioner mennesker og er det største afrikanske språket i Mosambik.
Det har i mange år vært vanskelig for de forkynnerne som snakker disse språkene, å skaffe seg en bibel. Det er dyrt å kjøpe en bibel, og de butikkene som selger bibler, har i noen tilfeller vært uvillige til å selge til Jehovas vitner. En av oversetterne sier: «Jeg har sett menigheter som bare har hatt én bibel. Den ble oppbevart i Rikets sal til bruk for foredragsholderne og dem som hadde oppdrag på de ukentlige møtene.»
Vi gleder oss sammen med våre changana- og makuatalende brødre og søstre, som nå har fått De kristne greske skrifter på sine språk. Vi vet at disse biblene vil hjelpe mange til å «få nøyaktig kunnskap om sannheten». – 1. Timoteus 2:3, 4.