Hopp til innhold

Brødre og søstre i Nigeria gleder seg over å ha fått Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på edo (venstre) og esan (høyre)

28. DESEMBER 2023
NIGERIA

Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på edo og esan

Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på edo og esan

I løpet av to helger i desember ble Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter utgitt på to lokale språk i Nigeria. Oversettelsene ble presentert i byene Benin City og Agbor under det regionale stevnet for 2023, «Vær tålmodig!». Den 8. desember 2023 presenterte bror Archibong Ebiti, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret, De kristne greske skrifter på edo. Så, den 15. desember 2023, presenterte bror Malcolm Halls, som også tjener i utvalget ved avdelingskontoret, De kristne greske skrifter på esan. På begge stevnene kunne de som var til stede, få trykte eksemplarer av oversettelsene. Oversettelsene ble også gjort tilgjengelige i digitalt format og som lydinnspillinger.

Edo

Det var 1678 til stede da De kristne greske skrifter ble utgitt på edo. Man regner med at det er cirka to millioner mennesker som snakker edo rundt omkring i verden. Det er over 900 brødre og søstre i Nigeria som snakker edo, og de er fordelt på 23 menigheter. I 2014 ble det opprettet et team som oversetter til edo på heltid. Det samme året ble publikasjoner på det språket gjort tilgjengelige på jw.org.

Det finnes andre bibeloversettelser på edo, men de er dyre og vanskelige å få tak i. Mange av disse oversettelsene utelater Jehovas navn og bruker gammeldagse ord og uttrykk. Det gjør det vanskelig for folk som snakker edo, å forstå hva Bibelen handler om. Søster Patience Izevbuwa, som er 74 år og har tjent Jehova i over 50 år, sier: «Det er så stort at vi har fått Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på edo. Jeg er så glad at jeg ikke vet hvor jeg skal gjøre av meg!»

Esan

Det var 692 til stede da De kristne greske skrifter ble utgitt på esan. Det er mer enn en million mennesker som snakker dette språket i Nigeria. For tiden er det ti esan-språklige menigheter med til sammen 640 forkynnere i landet.

Dette er den første komplette utgaven av De kristne greske skrifter på esan. Før denne oversettelsen ble utgitt, pleide mange esan-talende brødre og søstre å lese den engelske utgaven av Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter. Men det var ikke så lett for dem. En søster som tenkte tilbake på uttrykket «denne skatten i leirkar», som står 2. Korinter 4:7, sa: «Jeg husker at jeg leste det verset på engelsk, men at jeg ikke helt forsto hva det betydde. Men i Ny verden-oversettelsen på esan er dette verset oversatt på denne måten: ‘Selv om vi er som krukker av leire, har Gud gitt oss denne verdifulle tjenesten.’ Nå er det lettere å forstå hva verset betyr, og det treffer følelsene mine mer. For en fantastisk gave!»

Det at Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter er utgitt på edo og esan, er en flott nyhet. Vi gleder oss sammen med våre brødre og søstre. Og vi håper og ber om at disse oversettelsene må hjelpe enda flere til å «få nøyaktig kunnskap om sannheten». – 1. Timoteus 2:3, 4.