Hopp til innhold

14. NOVEMBER 2022
ZAMBIA

De kristne greske skrifter utgitt på mbunda

De kristne greske skrifter utgitt på mbunda

Den 5. november 2022 presenterte bror Cephas Kalinda, et medlem av utvalget ved avdelingskontoret i Zambia, Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på mbunda. Bibelen ble presentert under et forhåndsinnspilt program som ble sett av over 1500. Rett etter at den ble presentert, ble den elektroniske utgaven tilgjengelig for nedlasting. Trykte utgaver vil bli tilgjengelige i januar 2023.

De fleste som snakker mbunda, bor i Angola og Zambia. Jehovas vitner begynte å forkynne for mbundatalende i Nord-Rhodesia (nå Zambia) i 1930-årene. I 2014 ble det opprettet et team som oversetter til mbunda. Oversettelseskontoret ligger i Mongu i Vest-Zambia.

Oversettelseskontoret der det oversettes til silozi og mbunda, som ligger i Mongu i Zambia

Utenom Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter finnes det bare én bibeloversettelse på mbunda. Men den er dyr og ofte vanskelig å forstå. Så før denne nye utgivelsen kom, brukte de mbundatalende for det meste Ny verden-oversettelsen på andre språk.

En av oversetterne sier om den nye bibeloversettelsen: «Språket er naturlig og klart. Den er lett å lese, og framfor alt formidler den bibelske sannheter på en nøyaktig måte.»

En annen oversetter sier om utfordringene ved å bruke den forrige oversettelsen når man snakker med andre om Bibelen: «Navnet Jehova står ikke i et eneste vers i den forrige oversettelsen. Den bruker i stedet tittelen ‘Vår Herre Gud’ når det siktes til Jehova. Det gjorde det vanskelig for folk å vite hva Guds navn er. Men den nye utgivelsen av De kristne greske skrifter bruker Jehovas navn 237 ganger.»

Vi er sikre på at denne oversettelsen vil hjelpe våre mbundatalende brødre og søstre til å nærme seg Jehova enda mer og til å få enda sterkere tro på ham. – Jakob 4:8.