Høysangen 8:1–14

  • Den unge kvinnen (1–4)

    • «Om du bare var som min bror» (1)

  • Den unge kvinnens brødre (5a)

    • ‘Hvem er dette, som støtter seg til sin kjære?’

  • Den unge kvinnen (5b–7)

    • «Kjærligheten er like sterk som døden» (6)

  • Den unge kvinnens brødre (8, 9)

    • «Hvis hun er en mur . . . men hvis hun er en dør . . .» (9)

  • Den unge kvinnen (10–12)

    • «Jeg er en mur» (10)

  • Gjeteren (13)

    • ‘La meg få høre din stemme’

  • Den unge kvinnen (14)

    • «Løp som en gasell»

8  Om du bare var som min bror,en som min mor hadde ammet! Da kunne jeg kysse deg hvis vi møttes ute,+og ingen ville se ned på meg.   Jeg skulle ta deg med,jeg skulle føre deg inn i huset til min mor,+hun som lærte meg opp. Jeg skulle gi deg krydret vin å drikkeog nypresset saft av granatepler.   Hans venstre hånd skulle være under mitt hode,og hans høyre hånd skulle omfavne meg.+   Jeg ber dere sverge, Jerusalems døtre,at dere ikke skal prøve å vekke eller tenne kjærligheten i meg før den vil.»+   «Hvem er det som kommer opp fra ødemarkenog støtter seg til sin kjære?» «Under epletreet vekket jeg deg. Der hadde din mor fødselsveer. Der fødte hun deg med smerter.   Sett meg som et segl på ditt hjerte,som et segl på din arm. For kjærligheten er like sterk som døden,+og udelt hengivenhet er like urokkelig som graven.* Kjærlighetens ild er en flammende ild, den er Jahs* flamme.+   Brusende vann kan ikke slokke kjærligheten,+og elver kan ikke skylle den bort.+ Hvis en mann ville tilby all rikdommen i sitt hus for kjærligheten,ville folk ha sett på tilbudet hans* med dyp forakt.»   «Vi har en liten søster+som ennå ikke har fått bryster. Hva skal vi gjøre for vår søsterden dagen noen ber om å få henne til kone?»   «Hvis hun er en mur,bygger vi en murkrans av sølv på henne,men hvis hun er en dør,sperrer vi for henne med en planke av seder.» 10  «Jeg er en mur,og mine bryster er som tårn. Han kan se at jeg eren kvinne som har funnet fred. 11  Salomo hadde en vingård+ i Baal-Hamon. Han betrodde vingården til dem som skulle passe på den. Hver av dem kom med tusen sølvstykker for dens frukt. 12  Jeg har min egen vingård, og den er min. De tusen sølvstykkene* er dine, Salomo,og de som passer frukten, skal få to hundre.» 13  «Du kvinne som bor i hagene,+vennene er ivrige etter å høre din stemme. La meg få høre den.»+ 14  «Skynd deg, min kjære,og løp som en gasell+eller som en ung hjortover fjellene som dufter av krydderplanter.»

Fotnoter

El.: «Sjeol», dvs. menneskehetens felles grav. Se Ordforklaringer.
«Jah» er en kortform av navnet Jehova.
El. muligens: «på ham».
Bokst.: «De tusen».