Dommerne 15:1–20

  • Samsons hevn over filisterne (1–20)

15  Etter en tid, under hvetehøsten, dro Samson for å besøke sin kone, og han hadde med seg en geitekilling. Han sa: «Jeg vil gå inn til min kone i soverommet.»* Men faren hennes tillot ham ikke å gjøre det.  Faren hennes sa: «Jeg var helt sikker på at du hatet henne.+ Så jeg ga henne til brudesvennen din.+ Er ikke den yngre søsteren hennes vakrere enn henne? Kan du ikke ta henne i stedet?»  Men Samson sa: «Denne gangen kan ikke filisterne anklage meg for det jeg har tenkt å gjøre mot dem.»  Så gikk Samson og fanget 300 rever. Han tok fakler, bandt revenes haler sammen to og to og satte en fakkel mellom hvert halepar.  Deretter tente han faklene og sendte revene ut på filisternes kornåkre. Han satte fyr på alt, fra kornbånd til uhøstet korn, og på vingårdene og olivenlundene.  Filisterne spurte: «Hvem har gjort dette?» De fikk til svar: «Det var Samson. Svigerfaren hans, en mann fra Timnah, tok nemlig hans kone og ga henne til brudesvennen.»+ Da dro filisterne og brente opp henne og faren hennes.+  Samson sa så til dem: «Hvis det er slik dere går fram, skal jeg ikke gi meg før jeg har tatt hevn over dere.»+  Så slo han dem i hjel en etter en* og påførte dem store tap. Deretter dro han ned til Etam-klippen og holdt til i en hule* der.  Senere dro filisterne opp og slo leir i Juda og streifet omkring i Leki.+ 10  Da sa mennene i Juda: «Hvorfor har dere dratt opp mot oss?» Til det svarte de: «Vi har kommet for å ta Samson til fange* og gjøre det samme mot ham som han har gjort mot oss.» 11  Da dro 3000 mann av Juda ned til hulen* i Etam-klippen og sa til Samson: «Vet du ikke at filisterne hersker over oss?+ Så hvorfor har du gjort dette mot oss?» Han sa til dem: «Jeg har gjort det samme mot dem som de har gjort mot meg.» 12  Men de sa til ham: «Vi har kommet for å ta deg til fange* og utlevere deg til filisterne.» Da sa Samson: «Sverg på at dere ikke vil prøve å drepe meg.» 13  De sa til ham: «Nei, vi skal bare binde deg og utlevere deg til dem. Vi skal ikke drepe deg.» Så bandt de ham med to nye reip og førte ham opp fra klippen. 14  Han kom til Leki, og filisterne ropte triumferende da de møtte ham. Da fikk han kraft av Jehovas ånd,+ og reipene rundt armene hans ble som svidde lintråder og falt av hendene hans som om de smeltet.+ 15  Han fant nå et friskt kjeveben fra en eselhingst, rakte ut hånden og grep det og slo i hjel 1000 mann med det.+ 16  Så sa Samson: «Med kjevebenet fra et esel – én haug, to hauger! Med kjevebenet fra et esel slo jeg i hjel 1000 mann.»+ 17  Da han hadde sagt dette, kastet han kjevebenet fra seg og kalte stedet Ramat-Leki.*+ 18  Så ble han veldig tørst, og han ropte til Jehova: «Det var du som lot din tjener vinne denne store seieren. Men skal jeg nå dø av tørst og falle i hendene på de uomskårne?» 19  Gud fikk da en fordypning i Leki til å revne, og det rant vann ut av den.+ Samson drakk så han kviknet til og fikk kreftene* tilbake. Derfor ga han stedet navnet En-Hạkkore,* og det ligger i Leki den dag i dag. 20  Samson var dommer i Israel i 20 år i filisternes dager.+

Fotnoter

El.: «det indre rommet».
Bokst.: «slo han dem ben på lår».
El.: «kløft».
El.: «binde Samson».
El.: «kløften».
El.: «binde deg».
Betyr «kjevebenshøyden».
Bokst.: «hans ånd vendte».
Betyr «den ropendes kilde».