Esekiel 6:1–14

  • Mot Israels fjell (1–14)

    • Avskyelige avguder skal bli ydmyket (4–6)

    • «Dere skal innse at jeg er Jehova» (7)

6  Jehovas ord kom til meg enda en gang:  «Menneskesønn, du skal vende ansiktet mot Israels fjell og profetere mot dem.  Du skal si: ‘Dere Israels fjell, hør Den Suverene Herre Jehovas ord: Dette er hva Den Suverene Herre Jehova sier til fjellene, til høydene, til bekkene og til dalene: «Jeg skal føre et sverd mot dere, og jeg skal ødelegge offerhaugene deres.  Altrene deres skal bli revet ned, røkelsesaltrene skal bli knust,+ og de drepte skal jeg slenge ned foran de avskyelige avgudene* deres.+  Jeg skal slenge likene av israelittene foran de avskyelige avgudene, og jeg skal spre knoklene av dere rundt altrene.+  Alle de stedene der dere bor, skal byene bli ødelagt+ og offerhaugene bli revet ned og ligge i ruiner.+ Altrene deres skal bli revet ned og knust, de avskyelige avgudene skal bli ødelagt, røkelsesaltrene skal bli hogd ned, og alt dere har laget, skal bli utslettet.  De drepte skal falle midt iblant dere,+ og dere skal innse at jeg er Jehova.+  Men jeg lar en rest bli igjen, for noen av dere skal slippe unna sverdet når dere blir spredt ut blant nasjonene i landene.+  Og de som slipper unna, skal huske meg ute blant de nasjonene som har tatt dem til fange.+ Det skal gå opp for dem hvor knust jeg ble på grunn av deres illojale* hjerte, som vendte seg bort fra meg,+ og på grunn av deres øyne, som lengtet etter* de avskyelige avgudene.+ De skal skamme seg over alt det onde og motbydelige de har gjort, og føle vemmelse for det.+ 10  De skal innse at jeg er Jehova, og at det ikke var tomme trusler jeg kom med da jeg sa at jeg skulle føre denne ulykken over dem.»’+ 11  Dette er hva Den Suverene Herre Jehova sier: ‘Slå hendene sammen, tramp med foten og gråt over alt det onde og avskyelige som Israels hus har gjort, for de skal omkomme på grunn av sverd, sult og pest.+ 12  Den som er langt borte, skal dø av pest, den som er i nærheten, skal falle for sverdet, og den som har sluppet unna dette og har overlevd, skal dø av sult. Jeg skal slippe løs all min harme mot dem.+ 13  Og dere skal innse at jeg er Jehova,+ når de drepte ligger blant de avskyelige avgudene, rundt altrene,+ på hver høy ås, på alle fjelltoppene, under hvert frodig tre og under grenene på de store trærne, ja overalt hvor de bar fram velluktende ofre for å blidgjøre alle sine avskyelige avguder.+ 14  Jeg skal rekke ut hånden mot dem og legge landet deres øde, og alle stedene der de bor, skal bli mer øde enn ødemarken ved Dibla. Og de skal innse at jeg er Jehova.’»

Fotnoter

Den hebraiske betegnelsen kan være beslektet med et ord som betyr «møkk», og brukes som et uttrykk for forakt.
El.: «umoralsk fulgte».
El.: «umoralske; promiskuøse».