Esra 6:1–22

  • Dareios’ undersøkelse og dekret (1–12)

  • Templet fullført og innviet (13–18)

  • Påsken feires (19–22)

6  Da ga kong Dareios befaling om at man skulle undersøke arkivene* der skattene var plassert i Babylon.  Og det ble funnet en bokrull i borgen i Ekbạtana, i provinsen Media, og i den var følgende notat skrevet:  «I det første året til kong Kyros ga kong Kyros en befaling angående Guds hus i Jerusalem:+ ‘La huset bli gjenoppbygd som det stedet der man bærer fram ofre, og la grunnvollene bli lagt. Det skal være 60 alen* høyt og 60 alen bredt,+  og det skal ha tre lag store steiner som rulles på plass, og ett lag bjelker.+ Omkostningene skal betales av kongens hus.+  Og gull- og sølvkarene fra Guds hus, de som Nebukadnẹsar tok ut av templet i Jerusalem og førte til Babylon,+ skal gis tilbake, så de kan bli satt på plass i templet i Jerusalem og bli oppbevart i Guds hus.’»+  «Derfor, Tạttenai, stattholder i området vest for Elven,* Sjetar-Bosnai og deres medarbeidere, understattholderne i området vest for Elven:+ Hold dere borte derfra.  Dere skal ikke hindre arbeidet på dette Guds hus. Jødenes stattholder og jødenes eldste skal gjenoppbygge dette huset der det sto før.  Jeg gir nå befaling om hva dere skal gjøre for disse jødenes eldste, slik at dette Guds hus kan bli gjenoppbygd: Fra det kongelige skattkammer,+ av skatten som kreves inn i området vest for Elven, skal omkostningene straks betales til disse mennene, så de kan fortsette uten avbrudd.+  Og alt som trengs – både unge okser+ og værer+ og lam+ til brennofrene for himmelens Gud og hvete,+ salt,+ vin+ og olje,+ nøyaktig som prestene i Jerusalem sier – skal bli gitt dem, dag etter dag, uten opphold, 10  slik at de stadig kan bære fram ofre som gleder himmelens Gud, og be for kongens og hans sønners liv.+ 11  Jeg har også gitt befaling om at hvis noen bryter dette påbudet, skal en bjelke rives ut av huset hans, og han skal henges opp* på den, og huset hans skal gjøres til et offentlig avtrede* på grunn av dette. 12  Og måtte den Gud som har latt sitt navn bo der,+ styrte hver konge og hvert folk som gjør forsøk på å overtre denne befalingen og ødelegge dette Guds hus i Jerusalem. Jeg, Dareios, gir denne befalingen. La den straks bli fulgt.» 13  Tạttenai, stattholderen i området vest for Elven, Sjetar-Bosnai+ og deres medarbeidere gjorde da straks alt det kong Dareios hadde befalt. 14  Og jødenes eldste fortsatte å bygge og å ha framgang,+ oppmuntret av at profeten Haggai+ og Sakạrja,+ Iddos sønnesønn, profeterte. De fullførte byggingen etter Israels Guds befaling+ og etter ordre fra Kyros+ og Dareios+ og perserkongen Artaxẹrxes.+ 15  De gjorde huset ferdig på den tredje dagen i måneden adar,* i det sjette året kong Dareios regjerte. 16  Israelittene – prestene, levittene+ og resten av dem som hadde vært i eksil – innviet så Guds hus med glede. 17  Og ved innvielsen av Guds hus ofret de 100 okser, 200 værer og 400 lam, og som syndoffer for hele Israel ofret de 12 geitebukker, én for hver av Israels stammer.+ 18  Og de innsatte prestene i deres grupper og levittene i deres avdelinger for at de skulle utføre tjenesten for Gud i Jerusalem,+ i samsvar med det som står skrevet i Moseboken.+ 19  Og de som hadde vært i eksil, feiret påsken den 14. dagen i den første måneden.+ 20  Prestene og levittene hadde alle sammen renset seg,+ så de var alle rene. De slaktet påskeofferet for alle som hadde vært i eksil, for sine medprester og for seg selv. 21  Så spiste de av det, både de israelittene som hadde vendt tilbake fra eksilet, og alle som hadde sluttet seg til dem og hadde tatt avstand fra urenheten til nasjonene i landet, så de kunne tilbe* Jehova, Israels Gud.+ 22  De feiret også de usyrede brøds høytid+ i sju dager med glede, for Jehova hadde gitt dem grunn til å være glade. Og han hadde gjort assyrerkongens hjerte positivt innstilt til dem,+ slik at kongen støttet dem* i arbeidet på den sanne Guds, Israels Guds, hus.

Fotnoter

Bokst.: «huset med opptegnelsene».
Ca. 26,7 m. Se Tillegg B14.
El.: «området på den andre siden av Elven; området vest for Eufrat».
El. muligens: «en søppelplass; en gjødselhaug».
El.: «skal pælfestes».
Bokst.: «søke».
Bokst.: «styrket deres hender».