Hosea 1:1–11

  • Hoseas kone og de barna hun får (1–9)

    • Jisreel (4), Lo-Ruhama (6) og Lo-Ammi (9)

  • Håp om gjenopprettelse og enhet (10, 11)

1  Dette er Jehovas ord som kom til Hosẹa,* Beẹris sønn, på den tiden da Ussịa,+ Jotam,+ Akas+ og Hiskịa+ var konger i Juda,+ og på den tiden da Jerọboam,+ sønn av Joasj,+ var konge i Israel.  Da Jehova begynte å tale gjennom Hosẹa, sa Jehova til ham: «Gå og gift deg med en kvinne som kommer til å begå umoral,* så du får barn ved hennes umoral.* For landet begår umoral* og har helt sluttet å følge Jehova.»+  Så giftet han seg med Gomer, Dịblajims datter, og hun ble gravid og fødte ham en sønn.  Da sa Jehova til ham: «Gi ham navnet Jịsreel,* for om kort tid skal jeg kreve Jehus hus+ til regnskap for det blodet som Jịsreel* har utøst, og jeg skal gjøre ende på kongedømmet til Israels hus.+  Den dagen skal jeg bryte i stykker Israels bue i Jịsreel-dalen.»*  Hun ble gravid igjen og fødte en datter. Og Gud sa til Hosẹa: «Gi henne navnet Lo-Ruhạma,* for jeg skal ikke lenger vise Israels hus barmhjertighet,+ men drive dem bort.+  Men Judas hus skal jeg vise barmhjertighet,+ og jeg vil redde dem ved Jehova deres Gud.+ Jeg skal ikke redde dem ved hjelp av bue, sverd, krig, hester eller ryttere.»+  Etter at hun hadde avvent Lo-Ruhạma, ble hun gravid igjen og fødte en sønn.  Da sa Gud: «Gi ham navnet Lo-Ammi,* for dere er ikke mitt folk, og jeg er ikke deres Gud. 10  Israelittene* skal bli like tallrike som havets sandkorn, som ikke kan måles eller telles.+ Og på det stedet der det ble sagt til dem: ‘Dere er ikke mitt folk’,+ skal det bli sagt til dem: ‘Dere er den levende Guds sønner’.+ 11  Og Judas folk og Israels folk skal bli samlet til enhet+ og velge seg ett overhode. De skal dra opp fra landet, for stor blir Jịsreels dag.+

Fotnoter

Kortform av Hosjaja, som betyr «frelst av Jah; Jah har frelst».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
El.: «prostitusjon; promiskuitet».
Betyr «Gud vil så såkorn».
Residensby for kongene i nordriket Israel.
El.: «på Jisreel-lavsletten».
Betyr «ikke vist barmhjertighet».
Betyr «ikke mitt folk».
Bokst.: «Israels sønner».