Romerne 15:1–33

  • Ta imot hverandre, slik Kristus har tatt imot dere (1–13)

  • Paulus, en tjener for nasjonene (14–21)

  • Paulus’ reiseplaner (22–33)

15  Men vi som er sterke, må bære svakhetene til dem som ikke er sterke,+ og ikke bare tenke på oss selv.+  Hver og en av oss skal gjøre det som gleder våre medmennesker og er godt for dem, så de blir bygd opp.+  For heller ikke Kristus tenkte på seg selv.+ Slik står det skrevet: «De hånlige uttalelsene fra dem som håner deg, har også rammet meg.»+  Alt det som er blitt skrevet tidligere, er skrevet for at vi skal lære av det.+ Og fordi Skriftene hjelper oss til å holde ut+ og gir oss trøst, kan vi ha håp.+  Måtte den Gud som gir utholdenhet og trøst, hjelpe dere alle til å ha den samme innstillingen som Kristus Jesus hadde.  Da kan dere forent+ og med én stemme* gi ære til vår Herre Jesu Kristi Gud og Far.  Ta derfor imot hverandre,+ slik som Kristus har tatt imot dere,+ til ære for Gud.  Dere skal vite at Kristus ble en tjener for de omskårne+ for å vise at Gud taler sant, og for å bekrefte de løftene Gud ga deres forfedre,+  og også for at nasjonene skulle ære Gud for hans barmhjertighet.+ Som det står skrevet: «Derfor vil jeg åpent vise deg anerkjennelse blant nasjonene, og jeg vil lovprise ditt navn med sang.»+ 10  Han sier også: «Gled dere, dere nasjoner, sammen med hans folk.»+ 11  Et annet sted står det: «Lovpris Jehova,* alle dere nasjoner, og la alle folkene lovprise ham.»+ 12  Og Jesaja sier: «Isais rot+ skal komme, han som skal reise seg for å herske over nasjonene.+ Til ham skal nasjonene sette sitt håp.»+ 13  Måtte den Gud som gir håp, fylle dere med all glede og fred fordi dere stoler på ham, slik at dere kan være rike på håp ved hjelp av den hellige ånds kraft.+ 14  Mine brødre, jeg for min del er overbevist om at dere er fulle av godhet, at dere er fylt med all kunnskap, og at dere er i stand til å veilede* hverandre. 15  Men jeg har til dels skrevet nokså direkte til dere for å gi dere en ekstra påminnelse. Det har jeg gjort på grunn av den ufortjente godhet som Gud har vist meg 16  ved å sette meg til å være en offentlig tjener for Kristus Jesus overfor nasjonene.+ Jeg tar del i det hellige arbeidet med Guds gode budskap+ for at disse nasjonene skal bli et offer Gud kan godkjenne, et offer som er gjort hellig ved hjelp av hellig ånd. 17  Som en disippel av Kristus Jesus har jeg derfor grunn til å juble når det gjelder tjenesten for Gud. 18  Jeg vil ikke tillate meg å snakke om noe annet. Jeg vil bare fortelle om det som Kristus har utrettet gjennom meg for at nasjonene skulle bli lydige mot ham. Det har skjedd ved det jeg har sagt og gjort, 19  ved store mirakler og undere*+ og ved kraft fra Guds ånd. Slik har jeg grundig forkynt det gode budskap om Kristus fra Jerusalem og rundt omkring så langt som til Illỵria.+ 20  Jeg har satt meg som mål å forkynne det gode budskap bare der Kristi navn ennå ikke er gjort kjent. Jeg vil nemlig ikke bygge videre på en grunnvoll som en annen har lagt. 21  For som det står skrevet: «De som ikke har fått vite om ham, skal se, og de som ikke har hørt, skal forstå.»+ 22  Det er dette som gang på gang har hindret meg i å komme til dere. 23  Men nå har jeg ikke lenger noe uberørt distrikt i disse områdene, og jeg har i mange* år lengtet etter å komme til dere. 24  Derfor håper jeg at jeg får se dere når jeg reiser til Spania, og at dere vil følge meg et stykke på veien, etter at jeg først har gledet meg over å være sammen med dere en stund. 25  Men nå drar jeg til Jerusalem for å hjelpe* de hellige.+ 26  For de i Makedọnia og Akaia har ønsket å gi noe av det de har, som et bidrag til de fattige blant de hellige i Jerusalem.+ 27  Ja, de har gledet seg over å gjøre dette, og de sto jo også i gjeld til de hellige i Jerusalem. For når nasjonene har fått del i åndelige goder fra dem, skylder nasjonene også å hjelpe dem med materielle ting.+ 28  Når jeg er ferdig med dette og har sørget for at bidraget* er trygt overlevert til dem, skal jeg reise til Spania og dra innom dere på veien. 29  Og jeg vet at når jeg kommer til dere, skal jeg komme med rike velsignelser fra Kristus. 30  Brødre, ved vår Herre Jesus Kristus og ved den kjærlighet ånden gir, oppfordrer jeg dere til å kjempe sammen med meg ved å be til Gud for meg.+ 31  Be om at jeg må bli reddet+ fra de ikke-troende i Judẹa, og om at de hellige i Jerusalem må ta godt imot den hjelpen jeg kommer med.*+ 32  Da kan jeg, hvis det er Guds vilje, komme til dere med glede og bli styrket sammen med dere. 33  Måtte den Gud som gir fred, være med dere alle.+ Amen.

Fotnoter

Bokst.: «munn».
El.: «formane».
El.: «tegn og varsler».
El. muligens: «noen».
Bokst.: «tjene».
Bokst.: «frukten».
Bokst.: «min tjeneste».