Salmene 135:1–21

  • Lovpris Jah for hans storhet

    • Tegn og mirakler i Egypt (8, 9)

    • «Ditt navn består for evig» (13)

    • Livløse avguder (15–18)

135  Lovpris Jah!* Lovpris Jehovas navn,lovpris ham, dere Jehovas tjenere,+   dere som står i Jehovas hus,i forgårdene til vår Guds hus.+   Lovpris Jah, for Jehova er god.+ Lovpris hans navn med sang,* for det er herlig.   For Jah har utvalgt Jakob,han har gjort Israel til sin spesielle* eiendom.+   Jeg vet at Jehova er stor,vår Herre er større enn alle andre guder.+   Jehova gjør alt det han vil+i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp.   Han får skyer* til å stige opp fra jordens ender,han sender lyn og regn,*han fører vinden ut av sine forrådshus.+   Han slo i hjel Egypts førstefødte,både mennesker og husdyr.+   Han gjorde tegn og mirakler i Egypt,+mot farao og alle hans tjenere.+ 10  Han slo mange nasjoner+og drepte mektige konger+ 11  – Sihon, amorittenes konge,+kong Og i Basjan+og alle rikene i Kạnaan. 12  Han ga landet deres som en arv,en arv til Israel, sitt folk.+ 13  Jehova, ditt navn består for evig. Jehova, ditt ry* varer i alle generasjoner.+ 14  For Jehova skal forsvare sitt folk,*+og han skal vise sine tjenere medfølelse.*+ 15  Nasjonenes avguder er sølv og gull,de er laget av menneskehender.+ 16  De har munn, men kan ikke snakke,+de har øyne, men kan ikke se. 17  De har ører, men kan ikke høre. Det er ingen pust i deres munn.+ 18  De som lager dem, skal bli akkurat som dem,+og det samme gjelder alle som stoler på dem.+ 19  Israels hus, lovpris Jehova. Arons hus, lovpris Jehova. 20  Levis hus, lovpris Jehova.+ Dere som frykter Jehova, lovpris Jehova. 21  Måtte Jehova bli lovprist fra Sion,+han som bor i Jerusalem.+ Lovpris Jah!+

Fotnoter

El.: «Halleluja!» «Jah» er en kortform av navnet Jehova.
El.: «sang og musikk».
El.: «dyrebare».
El. muligens: «lager sluser for regnet».
El.: «damp».
El.: «navn». Bokst.: «minne».
El.: «føre sitt folks sak».
El.: «føle sorg med hensyn til sine tjenere».