Magoši ya Bobedi 8:1-29

  • Mosadi wa Lešuneme ba mo neya poleke yage (1-6)

  • Eliša, Bhene-hadadi, le Hazayele (7-15)

  • Jehorama, kgoši ya Juda (16-24)

  • Ahaziya, kgoši ya Juda (25-29)

8  Byalo, Eliša a bolabola le mosadi yela wa gore o tsusiye morwayi wage, a re: “Wene le ba mutši wago ariyeneng ga poleke ya gore a ba le tšibi le segele le dule gona, ka taba la gore Jehova o hlayye gore go nyoko fela kašupa (7) ya mengwaga go na le tlala mo nageng.”  Byalo, mosadi yela o yye a maka tso lelata la Modimo wa mannete le mmotsang tsona. O yye a sepela le ba mutši wage a segela a dula nageng ya Mafilisita kašupa (7) ya mengwaga.  Mo go šele go fediye kašupa (7) ya mengwaga, mosadi yela o yye a tloga nageng ya Mafilisita a boyela nageng yage, o yye a segela a llela kgoši a kgopela gore yi mo neye ntlo yage le mašomo yage.  Byalo, kgoši ya bolabola le Ghehazi wa gore ke sebereki sa lelata la Modimo wa mannete, ya re: “Barena ke kgopela o mpotse dilo ka mokana ga tsona tsa go makatsa tso Eliša a di makiyeng.”  Mo Ghehazi a sa botsa kgoši gore Eliša o tsusiye motho wa go kgwa, mosadi yela wa gore Eliša o tsusiye morwayi wage a tla ga kgoši a tl’le llela kgoši gore yi mo neye ntlo yage le tšhomo yage. Ghehazi a re ka go yakgoswa: “Kgoši morenaka, mosadi ye ke bolabolang ka yene ke yewa, le morwayi wage wa gore Eliša o mo tsusiye ke yewa.”  Kgoši ya butsisa mosadi yela ka dilo tso di makegiyeng, ke mokane yene a mo hlatollela dilo ka moka. Ke mokane kgoši ya botsa ndhuna ya yona ya re: “Mo neye dilo tsage ka mokana ga tsona le dilo tso ba di bunneng mašomong yage go tlugisela ka letšatši lo a tlugiyeng ka lona go segela lekgono.”  Byalo, Eliša o yye a ya Damasekhase nakwela Bhene-hadadi kgoši ya Siriya yi lwala. Ba yye ba mmotsa gore: “Lelata la Modimo wa mannete le segele.”  Mo ba reyane, kgoši ya re ga Hazayele: “Ariye o ye gahlana le lelata la Modimo wa mannete, o ye o tshwere se sengwana. O segele o mmotsa gore a butsise Jehova gore, ‘Ayitsano ke nyoko fola?’”  Hazayele o yye a ya gage a mo tshwarele se sengwana, ne a rwele selo se sengwana le se sengwana sa gabutši sa ku Damasekhase, dilo tsa gona ke mo a di rwele ka 40 ya dikamela. Ke mokane a segela a yema mahlong gage a re: “Lelata* lago, Bhene-hadadi kgoši ya Siriya o nromme gago, o re ke go butsise gore, ‘Ayitsano ke nyoko fola?’” 10  Eliša a mo fetola a re: “Ariye o segele o mmotsa gore, ‘Ka nnete o nyoko fola,’ mara Jehova o n’wunyullele gore ka nthago o nyoko kgwa.” 11  Lelata la Modimo wa mannete le yye la lebelela Hazayele go segela a tšeba. Ke mokane la thomisa go lla. 12  Hazayele a re: “Morenaka, ke ntaba o lla?” Yene a mo fetola ka gore: “Ka taba la gore o nyoko kwisa Maisrayele go baba. O nyoko tšhuba dipoleke tsa wona tsa go hlawolega, o nyoko bolaya banna ba bona ba go ba le matšhika ka sabola, o nyoko kopelela dibananyana tsa bona fote basadi ba bona ba gore ba yimme, o nyoko gagola dimpa tsa bona.” 13  Hazayele a re: “Anthe mara nna lelata lago la gore ke fo ba mong mpsya, nka maka byang dilo tsa mošaga wonone?” Ke mokane Eliša a re gage: “Jehova o n’wunyullele gore wene o nyoko ba kgoši ya Siriya.” 14  Byalo o yye a tloga a šiya Eliša a boyela ga kgoši, kgoši ya mmutsisa ya re: “Eliša o yitseri king gago?” Yene a fetola a re: “O mputsiye gore o nyoko fola.” 15  Ka letšatši la go latela, Hazayele o tsere sepayane a se kolobisa ke mokane a se beya sefahlegong sa kgoši, a se ngangarela go segela a kgwa. Ke mokane Hazayele gwa ba kgoši sekgaleng sage. 16  Ka mongwaga wa kapheta (5) wa mo Jehorama morwayi wa Ahaba go le kgoši ya Israyele, Jehorama morwayi wa Kgoši Jehošafate go yye gwa ba kgoši ya Juda papage go kene go le kgoši ya gana ku Juda. 17  Ke mo a na le 32 ya mengwaga mo a ba kgoši fote o fetsiye 8 ya mengwaga a lawola Jerusalema. 18  O yye a fo ya mahlong a maka tsetsela di makiyeng ke magoši ya Israyele go fo tshwana le tso di makiyeng ke ba mutši wa Ahaba, ka taba la gore ne a tsere morwediya wa Ahaba go le mosadi wage; fote o f’lo ya mahlong a maka tsa go befa mahlong ga Jehova. 19  Mara Jehova ne a sa nyake go fetsa ka Juda ka taba la lelata lage Dafita, ka gore ne a mo tshepisiye* gore barwayi bage ba nyoko lawola go ya go yye. 20  Ka dinako tsa mo go lawola Jehorama, Edomo yi yye ya lwa le Juda ke mokane ya tikgetela kgoši. 21  Byalo, Jehorama o yye a ya Zayiri ka dikotšikara tsage ka mokana ga tsona, ke mokane o yye a tsoga bošego a hlula Maedomo ya gore ke mo ma mo dukulugele yene le banna bo ne ba sipidisa dikotšikara; ke mokane masole yala ma yye ma tšhabela matenteng ya wona. 22  Mara Edomo yi yye ya ya mahlong yi lwa le Juda go segela le lekgono lo. Ka nako yonone, le Libhna yi yye ya lwa le Juda. 23  Byalo dilo ka mokana ga tsona tso di makegeleng Jehorama le tso a di makiyeng, ayitsano a dya ngwadiwa ga puku ya gore go ngwadiwa ditaba tsa botala tsa go bolabola ka magoši ya Juda? 24  Byalo, Jehorama ba yye ba mmoloka le bokokwane bage ga poleke yo ba reng ke Mutši wa Dafita. Ke mokane morwayi wage Ahaziya go yye gwa ba kgoši sekgaleng sage. 25  Ka mongwaga wa bo 12 wa mo go lawola Jehorama morwayi wa Ahaba kgoši ya Israyele, Ahaziya morwayi wa Kgoši Jehorama go yye gwa ba kgoši ya Juda. 26  Ahaziya ne a na le 22 ya mengwaga mo a ba kgoši, fote o yye a lawola mongwaga ka wwoši Jerusalema. Lebitso la mmane wage ke mo go le Athaliya wa gore ne go le motlogolo wa Kgoši Omiri wa Israyele. 27  O yye a maka tso ne di maka ke ba mutši wa Ahaba, o yye a fo ya mahlong a maka tsa go befa mahlong ga Jehova go fo tshwana le ba mutši wa Ahaba, ka taba la gore ke mo a šagelana le ba mutši wa Ahaba ka gore papage ne a tsere mosadi mutšing wa Ahaba. 28  Byalo, o yye a ya ntweng a na le Jehorama morwayi wa Ahaba ba ye lwa le Kgoši Hazayele wa Siriya ku Ramothe-ghiliyade, mara Masiriya ma yye ma kwaletsa Jehorama. 29  Byalo, Kgoši Jehorama o yye a boyela Jeziriyele gore a thogo fola ka taba la gore Masiriya ne ma mo kwaletsiye ku Rama nakwela ba lwa le Kgoši Hazayele wa Siriya. Ahaziya morwayi wa Jehorama kgoši ya Juda o yye Jeziriyele a ye bona Jehorama morwayi wa Ahaba ka taba la gore ke mo a kwalele.

Ditwaba

Gabutšibutši ke “morwayi.”
Gabutšibutši ke “go mo neya llampa.”