2 Dikoronika 18:1-34

18  Jehoshafate o ile a ba le mahumo a mantši+ le letago le legolo; eupša o ile a nyalelana+ le Ahaba.+  Ka morago ga nywaga e itšego o ile a theoga a ya go Ahaba kua Samaria; Ahaba+ a mo direla sehlabelo ka dinku+ le dikgomo tše dintši, a direla le batho bao ba bego ba na le yena. A mo goketša+ gore a rotoge a yo lwa le Ramothe-gileada.+  Ahaba kgoši ya Isiraele a bolela le Jehoshafate kgoši ya Juda a re: “Na o tla ya le nna Ramothe-gileada?”+ Ge a re’alo yena a re go yena: “Nna le wena re selo setee, gomme setšhaba sa ka ke selo setee le setšhaba sa gago e bile re tla ya le wena ntweng.”+  Eupša Jehoshafate a botša kgoši ya Isiraele a re: “Hle botšiša+ pele gore o kwe lentšu la Jehofa.”  Kgoši ya Isiraele ya kgoboketša baporofeta,+ e lego banna ba makgolonne, ya re go bona: “Na ke yo lwa le Ramothe-gileada ntweng goba na ke tlogele?”+ Bona ba re: “Rotoga, gomme Modimo wa therešo o tla e gafela seatleng sa gago, wena kgoši.”  Eupša Jehoshafate a re: “Na go sa na le moporofeta wa Jehofa mo?+ Gona a re botšišeng Modimo ka yena.”+  Ge a re’alo kgoši ya Isiraele ya re go Jehoshafate:+ “Go sa na le monna o tee+ yo le ka mo dirišago go botšiša Jehofa, eupša ge e le nna ke mo hloile+ ka gobane ga a porofete tše botse ka nna, eupša ka mehla o dula a porofeta tše mpe+ ka nna. Yena ke Mikaya morwa wa Imila.”+ Eupša Jehoshafate a re: “Anke kgoši e se bolele bjalo.”+  Ke moka kgoši ya Isiraele ya bitša mohlankedi wa kgoro+ ya re: “Tliša Mikaya morwa wa Imila ka go akgofa.”+  Ge e le kgoši ya Isiraele le Jehoshafate kgoši ya Juda, yo mongwe le yo mongwe wa bona o be a dutše sedulong sa gagwe sa bogoši a apere diaparo tša bogoši,+ ba dutše seboeng botsenong bja kgoro ya Samaria; pele ga bona baporofeta ka moka ba be ba itshwere ka tsela yeo baporofeta ba itshwarago ka yona.+ 10  Ke moka Tsedekia morwa wa Kenana a itirela manaka+ a tšhipi gomme a re: “Se ke seo Jehofa a se boletšego:+ ‘Wena o tla kgorometša Basiria ka dilo tše go fihlela o ba fediša.’”+ 11  Baporofeta ba bangwe ka moka ba be ba porofeta ka tsela e swanago, ba re: “Rotogela Ramothe-gileada o fenye+ gomme Jehofa o tla e gafela seatleng sa gago, wena kgoši.”+ 12  Moromiwa yo a bego a ile go bitša Mikaya a bolela le yena a re: “Tseba gore mantšu ka moka ao baporofeta ba a boletšego ke a mabotse go kgoši; bjale hle anke lentšu la gago le dumelelane le mantšu a bona+ gomme o bolele tše botse.”+ 13  Eupša Mikaya a re: “Ke ikana ka Jehofa yo a phelago+ gore seo Modimo wa ka a tlago go se bolela, ke sona seo ke tlago go se bolela.”+ 14  Ke moka a ya go kgoši gomme kgoši ya mmotšiša ya re: “Mikaya, na re yo lwa le Ramothe-gileada ntweng goba ke tlogele?” Gateetee yena a re: “Rotoga, o tla fenya; ba tla gafelwa diatleng tša lena.”+ 15  Ge a re’alo kgoši ya re go yena: “Ke go eniše+ gakae gore o se ke wa mpotša selo ge e se feela therešo ka leina la Jehofa?”+ 16  Ka gona Mikaya a re: “Ke bona Baisiraele ka moka ba gašane dithabeng, ba swana le dinku tšeo di se nago modiši.+ E bile Jehofa o itše: ‘Ba ga ba na beng+ ba bona. Ba tlogele ka moka ba boele gae ka khutšo.’”+ 17  Ke moka kgoši ya Isiraele ya re go Jehoshafate: “Na ga se ka go botša ka re: ‘A ka se porofete tše botse ka nna, eupša o tla porofeta tše mpe’?”+ 18  Mikaya a buša a re: “Ka gona ekwang lentšu la Jehofa.+ Nna ke bona Jehofa a dutše sedulong sa gagwe sa bogoši+ a na le madira+ ka moka a legodimong a eme ka go le letona le le letshadi la gagwe.+ 19  Jehofa a re: ‘Ke mang a tlago go dira Ahaba kgoši ya Isiraele lešilo gore a rotoge a yo hwela Ramothe-gileada?’ Go be go bolelwa, yo a re se, gomme yo mongwe a re sela.+ 20  Mafelelong morongwa*+ a tla a ema pele ga Jehofa gomme a re: ‘Nna ke tla mo dira lešilo.’ Ge a re’alo Jehofa a re go yena: ‘O tla mo dira lešilo bjang?’+ 21  Ke moka yena a re: ‘Ke tla ya ka itira moya wa bofora melomong ka moka ya baporofeta+ ba gagwe.’ Ka gona Modimo a re: ‘O tla mo dira lešilo, gomme go feta moo, wena o tla fenya.+ Sepela o yo dira bjalo.’+ 22  Bjale Jehofa o tsentše moya wa bofora melomong ya baporofeta ba ba gago;+ eupša Jehofa o boletše bošula mabapi le wena.”+ 23  Tsedekia+ morwa wa Kenana+ a batamela gomme a phasola Mikaya+ lerameng,+ a re: “Moya wa Jehofa o tlogile bjang go nna gore o tle o bolele le wena?”+ 24  Ge a re’alo Mikaya a re: “O tla tseba mohlang+ o tlago go tsena ka phapošing ya ka garegare gore o yo ikuta.”+ 25  Ke moka kgoši ya Isiraele ya re: “Tšeang Mikaya le mmušetše go Amone kgošana ya motse le go Joashe morwa wa kgoši.+ 26  Lena le bolele le re: ‘Se ke seo kgoši e se boletšego: “Tsenyang motho yo kgolegong+ gomme le mo neeng senkgwa+ se senyenyane le meetse a manyenyane go fihlela ke boa ka khutšo.”’”+ 27  Ke moka Mikaya a re: “Ge o ka boa ka khutšo, gona Jehofa o tla be a se a bolela le nna.”+ A oketša ka gore: “Ekwang, lena merafo ka moka.”+ 28  Kgoši ya Isiraele le Jehoshafate kgoši ya Juda ba rotogela Ramothe-gileada.+ 29  Kgoši ya Isiraele ya re go Jehoshafate: “Ke tla ikgakanya+ ka tsena tlhabanong, eupša ge e le wena apara diaparo tša gago tša bogoši.”+ Ke moka kgoši ya Isiraele ya ikgakanya gomme ka morago ga moo ba tsena tlhabanong.+ 30  Ge e le kgoši ya Siria e be e laetše balaodi ba dikoloi tša yona ya re: “Le se ke la lwa le yo monyenyane goba yo mogolo, eupša le lweng le kgoši ya Isiraele feela.”+ 31  Eitše gateetee ge balaodi ba dikoloi ba bona Jehoshafate, ba ipotša gore: “Ke yona kgoši ya Isiraele.”+ Ka gona ba retologa gore ba lwe le yena; Jehoshafate a llela thušo+ gomme Jehofa a mo thuša.+ Gateetee Modimo a ba tloša kgauswi le yena.+ 32  Ya re gateetee ge balaodi ba dikoloi ba bona gore e be e se kgoši ya Isiraele, ba goma kapejana ba se sa mo hlomara.+ 33  Monna yo mongwe a nganga bora bja gagwe a sa hlokomele, ke moka a hlaba+ kgoši ya Isiraele karolong yeo diaparo tša yona tša ntwa di bego di kopana gona, moo e ilego ya re go mootledi wa koloi:+ “Retologa gomme o nntšhe mo madireng, ka gobane ke gobetše o šoro.”+ 34  Tlhabano yeo ya mpefala kudu letšatšing leo gomme kgoši ya Isiraele ya tlogelwa go fihla mantšiboa e eme ka koloing yeo e bego e lebane le Basiria; mafelelong ya hwa ge letšatši le sobela.+

Mengwalo ya tlase

Phetolelo ya lentšu ka lentšu e re, “moya.”