Skip to content

Skip to table of contents

ÁDAA HANEʼ

“Kǫ́ǫ́ Siidzı̨́! Nihidółʼá!”

“Kǫ́ǫ́ Siidzı̨́! Nihidółʼá!”

NAHÓLNEʼGI, éí náánáłaʼ kéyahgóó daatsʼí, bee áká adeeshwołísh nínízin? Ákwíinínízingo éí Brother dóó Sister Bergame baa haneʼígi níká adoolwoł.

1988dóó wóshdę́ę́ʼ Jack dóó Marie-Line éí nahalneʼgi full-time ííłʼı̨́įgo hoolzhish. Abiʼdilʼaahgóó éí tsı̨́įłgo yíníldı̨́ı̨́h, éí biniinaa Guadeloupe dóó French Guianagóó abiʼdoolʼaʼ. Díí tʼáá áłah France bibranch biyaadóó oonish. Kʼad éí Jack dóó Marie-Line tʼáá díkwíigo nidabídiʼdíilkił.

Haʼátʼíí nihidiisʼnáaʼgo nahaneʼgóó full-time aʼółʼı̨́?

Marie-Line: Guadeloupegi shiyaa hooʼaʼ. Shimá éí Jiihóvah Yá Halneʼé nilı̨́, éí ayóó yíneedlı̨́įgo nahalneʼgóó bił tádíshʼaashgo eʼeʼááh. Diné ayóóʼííníshʼní, áko óltaʼdę́ę́ʼ niʼníłtaʼgo 1985go shí ałdóʼ pioneer éʼéshʼı̨́įgo baa nídiisdzá.

Jack: Tʼáá áłchíní nishłı̨́ı̨́dą́ą́ʼ éí full-time nidahalneʼígíí tʼóó ahayóí shinaagóó hólǫ́. Óltaʼdę́ę́ʼ vacation biniyé chʼínéiijahgo auxiliary pioneer ánáʼiishʼįįh. Nidaʼiinishgo éí łahda bus bee éí nízaadi nahazʼą́ą́góó ałnánéiikahgo nidahwiilneʼ łeh. Éí nidahwiilneʼgo eʼeʼááh áádóó tónteel bibąąhgi ałtso ádaʼiilʼįįh. Ayóó bóhoneedlı̨́įgo béénáshniih!

1988go Marie-Line séyehgo, ‘Nihinółtłʼaii ádin, áko nahwiilneʼjí alą́ąjįʼ ííníilzin doo’ dishníigo nitséskees. Marie-Line éí tʼáá íídą́ą́ʼ pioneer nilı̨́, áko éí bidiiyá. Łaʼ nááhaigo pioneer schoolgóó tah diiyá. Éí bikéédóó éí special pioneers nohłı̨́į doo nihiʼdooʼniid. Guadeloupegi áłtsé baa hózhǫ́ǫgo nishiilnish áádóó índa French Guianagóó nihiʼdoolʼaʼ.

Ląʼí nááhai naanish nihaa nídítʼááh. Bínółdingi haʼátʼíí nihíká análwoʼ ńtʼééʼ?

Marie-Line: Isaiah 6:8gi ayóó nihił yáʼátʼééh. Díí éí nihibrothers French Guiana Béthelgi bił béédahozin. Áko nihichʼįʼ dahalnihgo ádaaníi łeh. “Scripture ayóó nihił yáʼátʼéhígíí ánínę́ęsh bénáłniih?” Kódaaníigo dahalnihgo éí nihił bééhózin, náánáłahgóó naanish nihaa náádidootʼááł yiniyé ádaaní. Áko ádiiʼniih: “Kǫ́ǫ́ siidzı̨́! Nihidółʼá!”

Nishiilnishgóó ałʼąą ádahootʼéii éí doo ayóó baa yéiiltiʼgo ałhąąh ninéiʼnił da. Kwíitʼı̨́įgo éí nihee hólóonii doo ayóó baa ahééh niidzin da doo. Anihiʼdoolʼaʼjįʼ éí nihibrothers dóó nihisisters tʼáá tsı̨́įłgo bééhodiilzįįł niidzin łeh.

Jack: Nihikʼis łaʼ ayóóʼádanihóʼníigo shı̨́ı̨́ éí tʼáá ahánígóó nihighan doo danihiłní. Guadeloupegóó dah diitʼaashgo nihibrother łaʼ éí Jesus Matthew 13:38gi ánínę́ę yéénihiyííłniiʼ. Ákwii ání: “Dáʼákʼeh éí nihokááʼ dineʼé átʼé.” Áko łahgóó anáánihiʼdilʼaahgo díí bénéiilniih. Jó, nahasdzáán tʼáá siʼą́ą́ ńtʼééʼ bikááʼgóó nidahwiilneʼ, áko diné háadi shı̨́ı̨́ kéédahatʼı̨́į ndi, tʼáá ałtso bił dahwiilneʼ.

Náánáłahgi náánéitʼashgo éí ákwii kéédahatʼínígíí bił dahózhǫ́ǫgo baa ákoniidzin. Áko nihí ałdóʼ tʼáá ákótʼéego hiniiʼnáa doo niidzin. Chʼiyáán shı̨́ı̨́ łahgo ádaatʼée ndi, deiyánígíí nihí yiidą́ áádóó deidlánígíí ałdóʼ yiidlą́. Ákótʼée ndi nihitsʼíís baa áhwiilyą́. Ákwii nihinaanishígíí yáʼátʼéehgo tʼéí baa yéiiltiʼ.

Marie-Line: Tʼáá ákwii brothers dabighanígíí ląʼí bitsʼą́ą́dóó íhwiilʼą́ą́ʼ. French Guianagi tʼóó áłtsé niitʼáazhgo éí ayóó nahałtin. Áko ahóółtʼą́ągo índa nahwiilneʼ doo nisin. Ńtʼééʼ sister łaʼ áshíłní, “Tįʼ!” Tʼóó bikeeʼ tsídésyizgo ádíshní, “Haitʼéego?” Ńtʼééʼ áshíłní, “Umbrella dah yítı̨́įłgo dziʼizí nił yilwoł,” shiłní. Áko umbrella dah jootı̨́įłgo dziʼizí hoł yilwołgi bóhoołʼą́ą́ʼ. Díí doo bóhoołʼą́ą́ʼgóó éí nahałtingo doo nahashneʼ da doo ńtʼééʼ!

15di náánáłahgo ninooná, éí bitsʼą́ą́dóó haʼátʼíí bóhoołʼą́ą́ʼ?

Marie-Line: Naaníjooʼnéełgo tʼáá nantłʼa. Ákótʼée ndi haghan dooleełígíí éí tʼáá hó haghango baa nitsíjíkeesgo éí nahojilneʼdę́ę́ʼ níjídáahgo hazhóʼó háájiilyı̨́įh łeh.

Jack: Niniiʼnáagi hooghan biyiʼdę́ę́ʼ paint ánáshʼįįh. Branchdę́ę́ʼ nihibrothers éí bił béédahózingo doo nízaadgóó ákwii siikée da doo, áko ádashiłníi łeh, “Jack, paint áhóólééh lágo.”

Marie-Line éí hééł éʼélnéehgi ayóó yiyiichįįh. Éí boxes yiih iiníiłgo “bathroom,” “bedroom,” “kitchen” dah bikáaʼgo ádeileʼ. Áko éí tʼáá íídą́ą́ʼ bikʼedaʼashchı̨́įgo bee bééhózingo rooms góneʼ yah ahejááh. Box biiʼ naaznilígíí ałdóʼ list áyiiłʼįįh, áko díí bikʼehgo tsı̨́įłgo tʼáadoo leʼé bikʼízhnítááh.

Marie-Line: Nihiyéél hazhóʼó neijaahgo bíhwiilʼą́ąʼgo éí nahwiilneʼgóó tsı̨́įłgo bidiilnish.

Nahaneʼjí naanish nihaa deetʼánígíí haitʼéego bá náhoołʼaah?—2 Tim. 4:5.

Marie-Line: Mondaygo éí hanéilyı̨́įh łeh áádóó áłah néidleehgóó biniyé hashtʼéédiitʼįįh. Tuesdaydóó Damóojįʼ éí nahwiilneʼ.

Jack: Nahaneʼgi ahééh iilkeedgi náhádzóoh ndi, nihí éí doo ayóó baa nitsíikees da. Jó, nahaneʼ éí alą́ąjįʼ ííníilzingo niheʼiinaʼ yiiltʼih. Tʼáá dah diitʼashdóó néiitʼashjįʼ háí shı̨́ı̨́ nihidááh yighá shı̨́ı̨́ bił nahwiilneʼ.

Marie-Line: Picnic íilnéehgoda éí tracts łaʼ tʼáá tádíshjáah łeh. Jiihóvah Yá Halneʼé niidlı̨́ doo diiʼníi da ndi, łahda publications dayókeedgo nihaa daakah. Ééʼ bee háádiitʼįįhii índa íiʼníiłgi bee ádaa áhwiilyą́. Díí diné tʼáá ałtso hadeesííd.

Jack: Nihináágóó dabighanígíí yáʼátʼéehgo danihinéłʼı̨́į doo niidzin. Hooghan bitahgóó naaltsoos bił nidayólígíí éí náháshłáah łeh. Tłʼóóʼgóoda rake ánáhooshʼįįh. Díí nihináágóó dabighanígíí yaa ákodanízingo éí binahjįʼ ádashiłníi łeh, “Diyin Bizaadísh łaʼ nee hólǫ́?”

Doo ayóó kin dah naazhjaaʼgóó nahosołneʼ, áadi nahołneʼgo ádahóótʼįįdígíísh łaʼ ayóó bénáłniih?

Jack: Guianadi kótʼéego nahazʼą́ą́góó baaʼdoodáałgi tʼáá nantłʼa. Łahda tʼááłaʼí damóojįʼ 370 miles bíighahgóó tándiitʼash. Díí éí atiin tʼóó badahooʼih. Amazon forestdi St. Élie hoolyéégóó nishiitʼáazhgo éí ayóó bénéiilniih. Akǫ́ǫ́ éí off-road vehicle dóó powerboat bee yiitʼashgo ląʼí nihee ahééh ílkid. Ákwii diné kéédahatʼínígíí ląʼí óola hadéinítah éí naaltsoos baa dah siiʼnilgo yaa ahééh danízingo óola tsé yázhí nihaa deizhjaaʼ. Iʼííʼą́ągo éí organizationdę́ę́ʼ videos łaʼ bá nisiilkid. Tʼáá ákǫ́ǫ́ dabighanígíí ląʼí áłah silı̨́ı̨́ʼ.

Marie-Line: Jack éí tʼáá ániidígo Memorial talk ádíílííł biʼdooʼniid. Oyapock River bikááʼgóó motorboat bee yiitʼashgo dı̨́ı̨́ʼ nihee ahééh ílkid. Díí tʼáá íiyisíí bóhoneedlı̨́įgo bénéiilniih.

Jack: Tooh nílínígíí áłchʼı̨́dí nílı̨́įgo éí tsé hadaazʼáhígíí bikáaʼgi tsı̨́įłgo nílı̨́ yileehgo tʼóó bááhádzid. Kótʼéego tooh nílı̨́įgo jiiłtséehgo nizhóní łeh. Kótʼéego tooh nílı̨́įgo yiiʼ naʼałʼeełii éí yiyiichįįh doo. Áko yáʼátʼéehgo nisiikai. Áadi éí Jiihóvah Yá Dahalneʼé hastą́ą́ yiltʼéego ákwii jíkai. Áádóó 50 jiltʼéego ákwii Memorialgi áłah jizlı̨́ı̨́ʼ. Łaʼ Amerindians danilı̨́!

Marie-Line: Ániid ndaakaii Jiihóvah ląʼígóó bá naashʼaʼ doo danízinii éí kódaatʼéégóó nahaneʼgo bá átʼéego átʼé. Kótʼéego nahazʼą́ą́góó Jiihóvah yéigo baʼjólíigo éí hweʼoodląʼ bidziil doo. Jiihóvah nihíká análwoʼgi éí tʼáá bééhózíní.

Tʼáá ánóhłah saad ałʼąą ádaatʼéii ląʼí bíhoołʼą́ą́ʼ. Saad ałʼąą ádaatʼéii bíhooʼaahgiísh doo nihá nantłʼa da?

Jack: Ndagaʼ. Díí éí nahashneʼgóó índa congregationgi áká anáshwoʼ doo biniyé bíhoołʼą́ą́ʼ. Bible reading tʼah doo áshłééhgóó Sranantongojí bizaad * bee Watchtower Study conduct áshłaa. Łaʼ brother ábidishní: “Haitʼé?” Áshíłní: “Łahgóó doo bikʼídaʼdiitą́ą da, ákondi yáʼátʼééh.” Áłchíní ayóó áká anídaajah. Saad nehesííʼgóó yee shił dahalneʼ, adults éí doo ayóó ákódaatʼı̨́į da. Tʼah ániid ndaakaii ląʼí bitsʼą́ą́dóó bíhoołʼą́ą́ʼ.

Marie-Line: Frenchjí, Portuguesejí, áádóó Sranantongojí saadígíí bee Bible studies ánáshʼįįh. Nihisister łaʼ áshíłní: “Díí saad tʼáá yéigo ná nantłʼaígíí éí áłtsé bee naʼnítin. Áádóó saad tʼáá bééhonísinígíí éí akéeʼdi bee naʼnitin.” Kóshíłníigi éí doo tʼáá akǫ́ǫ́ bikʼiʼdiitą́ą da.

Łah Bible study áshłaa, áłtséhígíí éí Sranantongojí bizaad. Naaki góneʼ éí Portuguese, ndi Sranantongojí bee nídíʼníitą́ą́ʼ. Éí sister bił naashʼaashígíí áshíłní, “Marie-Line, díí asdzání doo nikʼiʼdiitįįh da!” Áko baa ákoniizı̨́įʼgo éí díí asdzą́ą́ Brazil dineʼé nilı̨́įgo éí Portuguesejí saadígíí yee yáłtiʼ lá. Áko Sranantongojí bizaad bee bichʼįʼ yáshtiʼ lá.

Bił nidashołnishii ayóóʼádanihóʼní. Nihibrothers éí haitʼéego áhánígo bił ałkʼis soolı̨́ı̨́ʼ?

Jack: Proverbs 11:25 ání: “Diné bił hadleeʼii éí bikʼináhozhdoodliił.” Łaʼda bíká ahidiʼniilchéehgi doo tʼą́ą́ʼ kóniitʼée da. Kingdom Hall baa áháyą́ągi łaʼ ádashijiníi łeh. “Bíniʼdii éí publishers yindaalnish.” Áko ádíshniih: “Jó, shí ałdóʼ publisher nishłı̨́. Áko naanish hólǫ́ǫgi ákwii naasháa łeh.” Tʼáá áníiltso privacy bídin daniidlı̨́, áko díí béédeilniih, tʼáá éí privacy ałdóʼ łaʼda bíká adiilwoł yę́ę nihitsʼą́ą́ʼ neʼ kóyósin łeh.

Marie-Line: Nihibrothers dóó nihisisters bíniidlı̨́įgo áádóó yéigo bééhodiilzįįł niidzingo bineilnish. Kótʼéego éí baʼáłchíní dahólónígíí bíká anáhiʼniilchééh. Binahosiitʼánę́ę łahda łah átʼéego íilʼįįhgo áká ahiʼniilchééh. Kótʼéego éí áhánígo ahił daniidlı̨́ áádóó áká adiilwołgi biniyé hashtʼedíníitʼé.

Nidahalneʼé bídin dahóyééʼgóó naałnishgo haʼátʼíí bee nihikʼihasdlí?

Jack: Full-time service íilʼı̨́įgi éí niheʼiinaʼ tʼáadoo beełtʼéhígóó áyósin. Nahasdzáán bikáaʼgi Jiihóvah ádayiilaii éí baa hózhǫ́ǫgo áhánígo bił honiidlǫ́. Azhą́ łahda nantłʼago hooʼaah ndi, nihíniʼ éí déesyéél áádóó nihił bééhózingo háadi shı̨́ı̨́ neitʼaash ndi, God bidineʼé nihaa ádahályą́.

Doo soldier deeshłeeł da biniyé tʼah ániid naasháago French Guianadi awáalya ashiʼdooltʼeʼ. Diyin Bizaad yá halneʼé nishłı̨́įgo tʼáá éí awáalyagi nídeeshdáałgo doo neíníshłíi da ńtʼééʼ. Kʼad éí Diyin Bizaad yaa halneʼé nishłı̨́įgo ákwii awáalyahí baa náshdáahgo bee shá hazʼą́. Jó, tʼáá aaníí Jiihóvah bił hadleeʼgo akʼijidlí!

Marie-Line: Łaʼda bíká anáshwoʼgi éí tʼáá íiyisíí shił hóshǫ́. Jiihóvah bá neiilʼaʼgi yéigo baa nihił hózhǫ́. Áádóó ahísiilkéegi áhánígo ánihiilaa. Łahda Jack éí ahínaskéhígíí yínííł nilínígíí łaʼ bił daʼdiidı̨́ı̨́ł jiniih. Shí éí ádishniih, “Tʼáá ákotʼéego nitséskees ńtʼééʼ!” Áko tʼáá ákotʼéego áhootʼįįh.

Jack: Tʼáá ániidígo éí prostate cancer nidoolnaʼ lá shiʼdooʼniid. Marie-Line éí doo hoł yáʼátʼéeh da díí baa yáshtiʼgo, áko áhodishní, “Darling, tʼah doo są́ biih yisháah da. Azhą́ yiską́ągo dasétsą́ągoda shił bééhozingo Jiihóvah bá naashʼaʼgo sheʼiinaʼ bee niséłtʼiʼgi baa shił hózhǫ́.”—Gen. 25:8.

Marie-Line: Jiihóvah éí ląʼígóó nihá ąą ádeeleʼgo baa nisiilʼaʼ. Niheʼiinaʼ éí tʼáá ałtsoní yáʼátʼéehii bee niʼsiildįįd. God baʼííníidlíigo éí biorganization háágóó shı̨́ı̨́ anáánihiłʼaahgóó akǫ́ǫ́ yiitʼash doo!

^ par. 32 Sranantongojí bizaad éí Africadę́ę́ʼ naalteʼ danilı̨́įgo English, Dutch, Portuguese, dóó Africadę́ę́ʼ daasaadígíí łaʼ ałhiidayiiznilgo díí saad háátʼiʼ.