Ezekiyeli 39:1-29
39 “Iwe mwana wa munthu, lewa profesiya ya bzinthu bzakuipa bzomwe bzin’citikira Gogi, yakuti: ‘Yahova Mbuya Mkululetu walewa kuti: “Iwe Gogi, mtsogoleri mkulu wa* Meseki na Tubali, ndikubwera kudzamenyana nawe.
2 Nin’dzakucitisa kuti uzungunuke, ndipo nin’dzakutsogolera kuti ubwere kucokera ku mphimpha zakutali za mbali ya ku norte, ucifika ku mapiri ya ku Jirayeri.
3 Nin’dzagwesa uta bomwe buli ku boko lako lamadzere ndipo nin’dzacitisa kuti misewe yomwe iri ku boko lako lamadidi igwe.
4 Un’dzafera m’mapiri ya Jirayeri, iwepo, acikunda wako na wanthu wentse omwe unawo pabodzi. Nin’dzakupereka kuti ukhale cakudya kwa mtundu uli-wentse wa mbalame zomwe zimbadya nyama na bzirombo bza m’thengo.”’
5 “‘Un’dzafera m’thengo pakuti ine ndalewa,’ walewa tenepo Yahova Mbuya Mkululetu.
6 “‘Ndipo nin’dzatumizira moto Magogi na kwa wale omwe ambakhala mwakukhotcerereka mu ntsuwa, ndipo iwo an’dzadziwa kuti ine ndine Yahova.
7 Nin’dzacitisa kuti dzina langu lakucena lidziwike pakati pa wanthu wangu Ajirayeri, ndipo nin’dzabvuma lini pomwe kuti dzina langu lakucena lipswipizidwe ndipo wanthu an’dzadziwa kuti ine ndine Yahova, Wakucena wa mu Jirayeri.’
8 “‘Inde, bzimwebzi bzin’dzabwera ndipo bzin’dzacitika,’ walewa tenepo Yahova Mbuya Mkululetu. ‘Imweyi ni ntsiku yomwe ndidalewa.
9 Anyakukhala m’mizinda ya Jirayeri an’dzabula, ndipo an’dzagasa moto na bzifuzo bza nkhondo, bzakukhotcera bzikulu-bzikulu na bzing’ono-bzing’ono,* uta, misewe na madipa ya nkhondo, ndipo iwo an’dzabziphatisa basa kuti agasire moto kwa magole manomwe.
10 An’dzafunika lini pomwe kunyang’ana nkhuni m’thengo, pakuti iwo an’dzaphatisa basa bzifuzo bza nkhondo kuti agasire moto.’
“‘An’dzapamba bzinthu kwa wale omwe adawapambira ndipo an’dzatenga bzinthu kwa wale omwe adawatengera,’ walewa tenepo Yahova Mbuya Mkululetu.
11 “‘Pa ntsiku imweyi, Gogi nin’dzamupasa thenje ku Jirayeri, m’cigwa ca* wale omwe ambacita ulendo kumabvadzuwa kwa nyanza, ndipo ico* cin’dzafunga njira yomwe wanthu ambapita nayo. Ni kumweko komwe an’dzapendesa Gogi pabodzi na wanthu wace wentse, ndipo mbutoyo an’dzaicemera cigwa ca Hamoni-Gogi.*
12 Nyumba ya Jirayeri in’dzamala minyezi 7 ikuwapendesa kuti acenese dziko.
13 Wanthu wentse wa m’dzikoli an’dzathandizira pa kuwapendesapo, ndipo bzimwebzi bzin’dzacitisa kuti akhale wakubvekera pa ntsiku yomwe inepano nin’dzabzilemekezesa,’ walewa tenepo Yahova Mbuya Mkululetu.
14 “‘An’dzasankhulidwa amuna kuti afambe mwakubwereza-bwereza m’dzikolo na kupendesa omwe akhadasala kuti dzikolo licenesedwe. Iwo an’dzapitiriza kunyang’ana wanthu wakufawo kwa minyezi minomwe.
15 Pomwe amuna wale an’dzakhala akufamba-famba m’dzikolo, akadzagumana pfupa la munthu wakufa, an’dzaikha cizindikiro pambali pace, ndipo wanthu wakusankhulidwa kuti ambapendese wanthu wakufa, an’dzalifucira mu cigwa ca Hamoni-Gogi.
16 Kumweko kun’dzagumanikambo mzinda wakucemeredwa Hamona,* ndipo iwo an’dzacenesambo dzikolo.’
17 “Iwe mwana wa munthu, Yahova Mbuya Mkululetu walewa kuti: ‘Uza mitundu yentse ya mbalame na bzirombo bzentse bza m’thengo kuti: “Tsonkhanani ndipo bwerani, gwezekanani pafupi na ntsembe yomwe nin’funa kukukonzerani, ntsembe ikulu m’mapiri ya Jirayeri. Imwepo mun’dzadya nyama na kumwa mulopa.
18 Mun’dzadya nyama ya wanthu wamphanvu ndipo mun’dzamwa mulopa wa atsogoleri wa dziko, kuphatanidzambo bzifuwo bzentse bzakunenepa bza ku Basani, bzomwe ni mabvululume, wana wacimuna wa mabira, atonde na mikono.
19 Na ntsembe zomwe nin’dzakukonzerani, imwepo mun’dzabzimbidwa na mafuta ndipo mun’dzamwa mulopa mpaka kuledzera.”’
20 “‘Pa meza yangu, imwepo mun’dzakhuta thangwe ra kudya nyama ya makavalo, anyakufambisa ngolo, amuna wamphanvu na mtundu uli-wentse wa anyankhondo,’ walewa tenepo Yahova Mbuya Mkululetu.
21 “‘Nin’dzalatiza ulemerero bwangu pakati pa mitundu ya wanthu, ndipo mitundu yentse in’dzawona katongedwe komwe nin’dzacita na mphanvu zangu zomwe nin’dzazilatiza pakati pawo.
22 Kuyambira ntsiku imweyo mpaka kutsogolo, nyumba ya Jirayeri in’dzadziwa kuti ine ndine Yahova Mulungu wawo.
23 Ndipo mitundu inango ya wanthu in’dzadziwa kuti nyumba ya Jirayeri yayendesedwa ku ukapolo thangwe ra kuphonya kwawo na kusaya kukhulupirika kwawo. Ndipopa ndawabisira nkhope yangu, ndawapereka m’manja mwa anyamadulanthaka wawo ndipo wentse afa na xipada.
24 Ndidacita nawo bzinthu mwakubverana na bzinthu bzakupswipa bzomwe adacita pabodzi na bzakuphonya bzawo, ndipo ndidawabisira nkhope yangu.’
25 “Tenepo Yahova Mbuya Mkululetu walewa kuti: ‘Nin’dzacosa ku ukapolo wana wa Djakobo, nin’dzabvera ntsisi nyumba yentse ya Jirayeri ndipo nin’dzakhotcerera mwa nyongo dzina langu lakucena.
26 Akadzamala kupasidwa manyazi thangwe ra kusaya kukhulupirika kwawo, iwo an’dzakhala m’dziko lawo mwakukhotcerereka ndipo palibe munthu ali-wentse omwe an’dzawagopswa.
27 Ndikadzawabweresa kucokera pakati pa mitundu ya wanthu na kuwatsonkhanisa kucokera m’madziko ya anyamadulanthaka wawo, ine nin’dzabzicenesambo pakati pawo, pamaso pa mitundu mizinji.’
28 “‘Ine ndikadzawayendesa ku ukapolo pakati pa mitundu inango na kuwabwezera m’dziko lawo ne kusiya m’mbuyo m’bodzi wa iwo, iwo an’dzadziwa kuti ine ndine Yahova Mulungu wawo.
29 Nin’dzawabisira lini pomwe nkhope yangu, pakuti nin’dzatsanulira mzimu wangu nyumba ya Jirayeri,’ walewa tenepo Yahova Mbuya Mkululetu.”
Mafala ya m'nyantsi
^ Ayai, “nduna ikulu ya.”
^ Bzimwebzi ni bzakukhotcera bzing’ono-bzing’ono bzomwe kawiri-kawiri bzikhanyamulidwa na anyakuthusa uta.
^ Ayai, “m’gowa la.”
^ Comwe ni cigwa.
^ Ayai, “Cigwa ca Thimu la Gogi.”
^ Kuthandauza “mathimu.”