Maliro 2:1-22
א [Alefi]
2 Yahova wampsinkha mwana wacikazi wa Ziyoni na ukali bwace ninga momwe umbacitira mtambo.
Iye wathusa kudeka kwa Jirayeri kucokera kudzulu mpaka pantsi.
Pa ntsiku ya ukali bwace, iye alibe kukumbukira cakupondera nzayo zace.
ב [Beti]
2 Yahova wapfudza mbuto zentse zakukhala za Djakobo.
Na ukali bwace iye adapfudza mbuto zakukhotcerereka za mwana wacikazi wa Djuda.
Iye wagwesera pantsi umambo na nduna zace mwakucitisa manyazi.
ג [Gimeli]
3 Na ukali bwace bukulu wacitisa Jirayeri kukhala alibe mphanvu.*
Pomwe anyamadulanthaka wathu akhafendera, iye alibe kutithandiza.Ukali bwace bwapitiriza kugakira Djakobo ninga moto omwe watentha bzentse bzomwe bziri pafupi.
ד [Daleta]
4 Iye watamula* uta bwace ninga nyamadulanthaka; boko lace lamadidi lakonzeka kumenya nafe nkhondo ninga nyamadulanthaka.Iye adapitiriza kupha wanthu wentse omwe akhatidekera m’maso mwathu.
Iye wakhuthula ukali bwace ninga moto pa tendi la mwana wacikazi wa Ziyoni.
ה [He]
5 Yahova wakhala ninga nyamadulanthaka,Iye wakhudyula Jirayeri.
Iye wakhudyula ntsanza zace zentse,Iye wapfudza mbuto zace zentse zakukhotcerereka.
Ndipo wacitisa kuti kulira na kusunama kuwande kwa mwana wacikazi wa Djuda.
ו [Vav]
6 Iye wagwesa tendi lace ninga ntsaka ya m’munda.
Iye wamalisa* maphwando.
Yahova wacitisa kuti maphwando na ntsiku ya sabudu bziyebwedwe mu Ziyoni,Ndipo na ukali bwace bukulu iye akulemekeza lini mambo na wantsembe.
ז [Zayini]
7 Yahova walamba guwa lace la ntsembe;Iye wanyoza mbuto yace yakucena.
Iye wapereka maparede ya ntsanza zakulimba za Ziyoni m’manja mwa anyamadulanthaka wace.
Iwo akuwa m’nyumba ya Yahova ninga pa ntsiku ya phwando.
ח [Heti]
8 Yahova wakonza bza kupfudza muro* wa mwana wacikazi wa Ziyoni.
Iye wafuthula cingwe cakupimira.
Iye alibe kubweza boko lace kuti lileke kupfudza.*
Iye wacitisa muro na mitunthu kulira,
Ndipo bzentse pabodzi wabzicitisa kukhala bzakusaya mphanvu.
ט [Teti]
9 Misuwo yace yagwa pantsi.
Iye wapfudza, acigwata-gwata mipiringidzo yace.
Mambo wace na nduna zace ali pakati pa mitundu ya wanthu.
Kulibe lamulo* ndipo napo apolofeta wace akutambira lini masomphenya kucokera kwa Yahova.
י [Yodi]
10 Akulu-akulu wa mwana wacikazi wa Ziyoni akhala pantsi adanyamala.
Iwo aikha pfumbi mu msolo mwawo ndipo abvala magundiri.
Madende ya ku Jeruzalemu yatsulimisa misolo yawo mpaka pantsi.
כ [Kafi]
11 Maso yangu yaneta na kulira kwene-kwene.
M’mimba mwangu mukumonya.
Ciropa cangu cakhuthulidwa pantsi thangwe ra kugwa kwa mwana wacikazi* wa wanthu wangu,Thangwe ra tuwana na tumatcece tomwe tukukomoka m’miseu ya mu mzinda.
ל [Lamedi]
12 Iwo akubvunza azimai wawo kuti: “Kodi cakudya na vinyu bziri kuponi?”
Pomwe akukomoka ninga munthu wakupwetekeka m’miseu ya mu mzinda,Na pomwe iwo* akumalizika m’manja mwa azimai wawo.
מ [Memi]
13 Kodi ningaphatise basa ciyani ninga umboni,Ayai kodi ningakundendemezere na ciyani iwe mwana wacikazi wa Jeruzalemu?
Kodi ningakundendemezere na ciyani kuti ndikutsangalaze iwe dende, mwana wa Ziyoni?
Pakuti kupfudzidwa kwako n’kukulu ninga nyanza. Mbani omwe angakupoze?
נ [Nuni]
14 Masomphenya yomwe apolofeta wako adawona, yakhali yakunama na yakusaya basa,Ndipo iwo alibe kuzimbula bzakuphonya bzako kuti uleke kuyendesedwa ku ukapolo,Koma adapitiriza kumbakuuza masomphenya yakunama na yakupumpsa.
ס [Samekhi]
15 Wentse omwe an’dzapita mu njira pafupi na iwepo, an’dzamenya m’manja mwakunyoza.
Iwo an’dzaliza muluzi mwakudabwa, acikwetedza msolo thangwe ra mwana wacikazi wa Jeruzalemu, acilewa kuti:
“Kodi ngumweyu mzinda omwe iwo akhalewa kuti ngwakudeka kwene-kwene ndipo umbakondwesa wanthu wentse wa pa dziko la pantsi?”
פ [Pe]
16 Anyamadulanthaka wako wentse afungula miromo yawo acikunyoza.
Iwo akuimba muluzi na kukeketa mano acimbalewa kuti: “Ifepano tamupfudza.
Imweyi ni ntsiku yomwe tikhaidikhirira! Yafikadi ndipo tikuiwona!”
ע [Ayini]
17 Yahova wacita bzomwe akhafuna; mafala yace yakwanisika.Mafala yace yomwe akhadayalewa kale-kale.
Iye wakupfudza mwakusaya ntsisi.
Iye wacitisa nyamadulanthaka wako kukomedwa thangwe ra bzomwe bzakucitikira; iye wathumizira mphanvu* za anyamadulanthaka wako.
צ [Tsade]
18 Iwe mwana wacikazi wa Ziyoni,* wanthu wako akulirira Yahova.
Misozi iyerere ninga mkulo usiku na masikati.
Leka kupuma ndipo diso* lako lipitirize kulira.
ק [Kofi]
19 Lamuka! Lira mwakukuwa usiku pa nthawe yakuyamba ya ulindiri.
Khuthula mtima wako ninga madzi pamaso pa Yahova.
Futhula manja yako thangwe ra moyo wa wana wako,Omwe akukomoka na njala m’mphambano za m’miseu yentse.
ר [Rexi]
20 Imwe Yahova, onani wanthu wanu omwe mwawalanga mwaukali.
Kodi azimai an’funika kupitiriza kudya wana* wawo wathanzi omwe adawabereka?Ayai kodi antsembe na apolofeta an’funika kuphedwa pa mbuto yakucena ya Yahova?
ש [Xini]
21 Alumbwana na acikulire afa, ndipo mitembo yawo iri pantsi m’miseu.
Madende yangu* na alumbwana wangu aphedwa na xipada.
Mwawapha pa ntsiku ya ukali bwanu ndipo mwawapha mwakusaya ntsisi.
ת [Tavu]
22 Mwacemera bzinthu bzakupasa mantha kucokera ku mbali zentse ninga kuti mukucemera wanthu pa ntsiku ya phwando.
Pa ntsiku ya ukali bwa Yahova, palibe omwe adathawa ne kupulumuka.Wentse omwe ndidawabala na kuwalera adaphedwa na nyamadulanthaka wangu.
Mafala ya m'nyantsi
^ Mafala yace caiyo: “manyanga yentse.”
^ Mafala yace caiyo: “waponda.”
^ Ayai, “wapfudza.”
^ Ayai, “litsito la.”
^ Mafala yace caiyo: “kukhudyula.”
^ Ayai, “malango.”
^ Yamweya ni mafala manango yomwe pinango yakufuna kulewa bza kubvera munthu ntsisi.
^ Ayai, “moyo wawo ukumalizika.”
^ Mafala yace caiyo: “nyanga.”
^ Mafala yace caiyo: “mwana wacikazi wa diso lako.”
^ Mafala yace caiyo: “muro wa mwana wacikazi wa Ziyoni.”
^ Ayai, “bzisapo.”
^ Ayai, “atsikana wangu.”