Baʼuu 7:1-25

  • Yihowaan Musee jajjabeesse (1-7)

  • Uleen Aaron bofa guddaa taʼe (8-13)

  • Dhaʼicha 1ffaa: bishaan dhiigatti jijjiirame (14-25)

7  Achiis Yihowaan Museedhaan akkana jedhe: “Ilaa, ani Faraʼooniif akka Waaqaa* si godheera; obboleessi kee Aaronis raajii kee ni taʼa.+  Wantan si ajaju hundumaa irra deebitee ni dubbatta; obboleessi kee Aaronis Faraʼoonitti ni dubbata; innis biyya isaa keessaa akka baʼan Israaʼelota ni gadhiisa.  Ani garuu Faraʼoon garaan isaa didaa akka taʼu nan heyyama;+ biyya Gibxii keessattis mallattoowwanii fi dinqiiwwan hedduu nan raawwadha.+  Faraʼoon garuu isin hin dhagaʼu; anis harka koo biyya Gibxii irra kaaʼee, saba koo warra hedduu taʼan,* jechuunis Israaʼelota murtii guddaadhaan biyya Gibxii keessaa nan baasa.+  Harka koo Gibxii irratti yommuun diriirsuu fi Israaʼelota isaan gidduudhaa yommuun baasu, warri Gibxii ani Yihowaa akkan taʼe dhugumaan ni beeku.”+  Musee fi Aaronis wanta Yihowaan isaan ajaje ni raawwatan; akkuma jedhamanis ni godhan.  Isaan yommuu Faraʼoonitti dubbatanitti, umuriin Musee waggaa 80, kan Aaron immoo waggaa 83 ture.+  Yihowaanis Musee fi Aaroniin akkana jedhe:  “Faraʼoon ‘Dinqii raawwadhaa’ yoo isiniin jedhe, ati immoo Aaroniin, ‘Ulee kee fuudhiitii Faraʼoon duratti darbadhu’ jetta. Ulichis bofa guddaa taʼa.”+ 10  Kanaafuu, Musee fi Aaron gara Faraʼoon dhaqanii akkuma Yihowaan isaan ajajee ture godhan. Aaronis ulee isaa Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa duratti darbate; ulichis bofa guddaa taʼe. 11  Faraʼoon garuu namoota ogeeyyii fi falfala raawwatan walitti ni qabe; luboonni Gibxii warri falfala raawwatanis+ falfala* isaaniitiin wantuma wal fakkaatu raawwatan.+ 12  Tokkoon tokkoon isaanii uleewwan isaanii yeroo darbatan, uleewwan sun bofa guguddaa taʼan; uleen Aaron garuu uleewwan isaanii ni liqimse. 13  Haa taʼu malee, garaan Faraʼoon amma iyyuu didaa taʼe;+ akkuma Yihowaan jedhes inni isaan hin dhageenye. 14  Achiis Yihowaan Museedhaan akkana jedhe: “Garaan Faraʼoon didaa dha.+ Inni sabicha gadhiisuu dideera. 15  Ganamaan gara Faraʼoon dhaqi. Kunoo, inni gara bishaanichaa ni dhaqa! Atis isa argachuuf qarqara Laga Abbayyaa dhaabbadhu; ulee isa gara bofaatti jijjiiramee ture sanas harkatti qabadhuu deemi.+ 16  Akkanas isaan jedhi: ‘Yihowaan inni Waaqa Ibrootaa taʼe,+ “Lafa onaa keessatti akka na tajaajilaniif, saba koo gadhiisi” jedhee gara keetti na ergee ture; ati garuu hamma yoonaatti hin ajajamne. 17  Yihowaan akkana jedha: “Ani Yihowaa taʼuu koo kanaan ni beekta.+ Kunoo, ulee isa harka koo keessa jiruun bishaan Laga Abbayyaa keessa jiru nan rukuta, bishaanichis gara dhiigaatti jijjiirama. 18  Qurxummiiwwan Lagicha keessa jiranis ni duʼu; Lagichis ni ajaaʼa; warri Gibxiis bishaan Laga Abbayyaa dhuguu hin dandaʼan.”’” 19  Achiis Yihowaan Museedhaan akkana jedhe: “Aaroniin akkana jedhi: ‘Isaan gara dhiigaatti akka jijjiiramaniif, ulee kee fudhadhuutii bishaanota,+ lageen, boʼoowwan,* caffeewwanii+ fi haroowwan Gibxii hundumaa irratti harka kee diriirsi.’ Bishaanota miʼawwan mukaa fi miʼawwan dhagaa keessa jiran dabalatee bishaanonni biyya Gibxii keessatti argaman hundi dhiiga ni taʼu.” 20  Musee fi Aaronis yeruma sana akkuma Yihowaan isaan ajaje godhan. Innis Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa duratti ulicha ol fuudhee bishaan isa Laga Abbayyaa keessa jiru ni rukute; bishaan lagicha keessa jiru hundis gara dhiigaatti jijjiirame.+ 21  Qurxummiiwwan lagicha keessa turan ni duʼan;+ lagichi ajaaʼuu jalqabe; warri Gibxiis Laga Abbayyaa irraa bishaan dhuguu hin dandeenye;+ guutummaan biyya Gibxiis dhiiga duwwaa taʼe. 22  Haa taʼu malee, luboonni Gibxii warri falfaltoota taʼanis ogummaa isaanii isa dhokataadhaan wantuma kana ni raawwatan;+ kanaafuu, Faraʼoon garaan isaa didaa taʼuu isaa itti fufe; akkuma Yihowaan jedhes inni isaan hin dhageenye.+ 23  Achiis Faraʼoon gara mana isaatti deebiʼe; wanta kanaafis xiyyeeffannaa hin kennine. 24  Warri Gibxii hundi bishaan Laga Abbayyaa kam iyyuu dhuguu waan hin dandeenyeef, bishaan dhugamu argachuuf Laga Abbayyaatti marsanii boolla qotu turan. 25  Yihowaan Laga Abbayyaa erga rukutee booda guyyaan torba guutuun ni darbe.

Miiljaleewwan

Kal., “Waaqa.”
Kal., “raayyaa waraanaa koo, saba koo.”
Ykn., “ogummaa falfalaa.”
Jechuunis, boʼoowwan Laga Abbayyaatii baʼan.