ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਗੀਤ 2:1-17
2 “ਮੈਂ ਮੈਦਾਨਾਂ ਵਿਚ ਉੱਗਣ ਵਾਲਾ ਕੇਸਰ ਦਾ ਫੁੱਲ,ਘਾਟੀਆਂ ਵਿਚ ਉੱਗਦਾ ਸੋਸਨ ਦਾ ਫੁੱਲ+ ਹਾਂ।”
2 “ਜਿਵੇਂ ਕੰਡਿਆਂ ਵਿਚ ਸੋਸਨ ਦਾ ਫੁੱਲ,ਉਵੇਂ ਕੁੜੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਮੇਰੀ ਮਹਿਬੂਬਾ ਹੈ।”
3 “ਜਿਵੇਂ ਜੰਗਲ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤਾਂ ਵਿਚ ਸੇਬ ਦਾ ਦਰਖ਼ਤ,ਉਵੇਂ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੁੰਡਿਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ।
ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਛਾਂ ਹੇਠ ਬੈਠਣ ਨੂੰ ਤਰਸਦੀ ਹਾਂਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਫਲ ਮੈਨੂੰ ਮਿੱਠਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
4 ਉਹ ਦਾਅਵਤ ਵਾਲੇ ਘਰ* ਮੈਨੂੰ ਲੈ ਆਇਆਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਝੰਡਾ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਲਹਿਰਾਇਆ।
5 ਸੌਗੀ ਦੀਆਂ ਟਿੱਕੀਆਂ ਖੁਆ ਕੇ ਮੇਰੇ ਵਿਚ ਜਾਨ ਪਾਓ;+ਸੇਬਾਂ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਤਕੜਾ ਕਰੋਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਰੋਗਣ ਹਾਂ।
6 ਉਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਹੇਠ ਹੈਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਗਲਵੱਕੜੀ ਪਾਈ ਹੈ।+
7 ਹੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਓ ਧੀਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿਕਾਰਿਆਂ*+ ਅਤੇ ਮੈਦਾਨ ਦੀਆਂ ਹਿਰਨੀਆਂ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖੁਆਉਂਦੀ ਹਾਂ:
ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਪਿਆਰ ਜਗਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ ਜਦ ਤਕ ਇਹ ਆਪ ਨਹੀਂ ਜਾਗਦਾ।+
8 ਮੇਰੇ ਮਹਿਬੂਬ ਦੀ ਆਵਾਜ਼!
ਦੇਖੋ! ਉਹ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ,ਪਹਾੜਾਂ ’ਤੇ ਚੜ੍ਹਦਾ ਹੋਇਆ, ਪਹਾੜੀਆਂ ਉੱਤੋਂ ਦੀ ਛਾਲਾਂ ਮਾਰਦਾ ਹੋਇਆ।
9 ਮੇਰਾ ਮਹਿਬੂਬ ਚਿਕਾਰੇ ਵਰਗਾ ਹੈ, ਜਵਾਨ ਬਾਰਾਸਿੰਗੇ ਵਰਗਾ।+
ਦੇਖੋ, ਉਹ ਸਾਡੀ ਕੰਧ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ,ਖਿੜਕੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਝਾਕ ਰਿਹਾ ਹੈ,ਝਰੋਖਿਆਂ ਥਾਣੀਂ ਤੱਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।
10 ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੇਮੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ:
‘ਮੇਰੀ ਜਾਨ, ਉੱਠ,ਮੇਰੀ ਸੋਹਣੀਏ, ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੱਲ।
11 ਦੇਖ! ਸਰਦੀਆਂ* ਲੰਘ ਗਈਆਂ ਹਨ।
ਬਰਸਾਤਾਂ ਵੀ ਆ ਕੇ ਚਲੀਆਂ ਗਈਆਂ।
12 ਹਰ ਪਾਸੇ ਫੁੱਲ ਖਿੜੇ ਹਨ,+ਛਾਂਗਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ+ਸਾਡੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿਚ ਘੁੱਗੀ ਦਾ ਗੀਤ ਸੁਣਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।+
13 ਅੰਜੀਰ ਦੇ ਦਰਖ਼ਤ ’ਤੇ ਪਹਿਲੀਆਂ ਅੰਜੀਰਾਂ ਪੱਕ ਗਈਆਂ ਹਨ;+ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲਾਂ ਖਿੜ ਗਈਆਂ ਹਨ ਤੇ ਆਪਣੀ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਬਿਖੇਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।
ਮੇਰੀ ਜਾਨ, ਉੱਠ ਤੇ ਆ।
ਮੇਰੀ ਸੋਹਣੀਏ, ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੱਲ।
14 ਹੇ ਮੇਰੀ ਘੁੱਗੀਏ, ਚਟਾਨ ਦੀਆਂ ਵਿੱਥਾਂ ਵਿੱਚੋਂ,+ਢਲਾਣਾਂ ਦੀਆਂ ਦਰਾੜਾਂ ਵਿੱਚੋਂਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੀਦਾਰ ਕਰ ਲੈਣ ਦੇ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣ ਲੈਣ ਦੇ+ਕਿਉਂਕਿ ਤੇਰੀ ਆਵਾਜ਼ ਰਸੀਲੀ ਹੈ ਤੇ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ ਸੋਹਣਾ ਹੈ।’”+
15 “ਸਾਡੇ ਲਈ ਲੂੰਬੜੀਆਂ ਨੂੰ ਫੜੋ,ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਿੱਕੀਆਂ-ਨਿੱਕੀਆਂ ਲੂੰਬੜੀਆਂ ਨੂੰ ਜੋ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉਜਾੜਦੀਆਂ ਹਨਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੇ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ਼ਾਂ ਵਿਚ ਫੁੱਲ ਖਿੜੇ ਹੋਏ ਹਨ।”
16 “ਮੇਰਾ ਮਹਿਬੂਬ ਮੇਰਾ ਹੈ ਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਹਾਂ।+
ਉਹ ਉੱਥੇ ਭੇਡਾਂ ਚਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ+ ਜਿੱਥੇ ਸੋਸਨ ਦੇ ਫੁੱਲ ਲੱਗੇ ਹਨ।+
17 ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਦਿਨ ਠੰਢਾ ਹੋ ਜਾਵੇ* ਤੇ ਪਰਛਾਵੇਂ ਭੱਜ ਜਾਣਮੇਰੇ ਮਹਿਬੂਬ, ਜੁਦਾਈਆਂ ਪਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਹਾੜਾਂ* ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਕੇ ਜਲਦੀ-ਜਲਦੀ ਆ,ਚਿਕਾਰੇ+ ਤੇ ਜਵਾਨ ਬਾਰਾਸਿੰਗੇ ਵਾਂਗ ਮੁੜ ਆ।+
ਫੁਟਨੋਟ
^ ਇਬ, “ਦਾਖਰਸ ਵਾਲੇ ਘਰ।”
^ ਹਿਰਨ ਦੀ ਇਕ ਕਿਸਮ।
^ ਜਾਂ, “ਬਰਸਾਤ ਦਾ ਮੌਸਮ।”
^ ਇਬ, “ਦਿਨ ਸਾਹ ਲਵੇ।”
^ ਜਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ, “ਦੁਫਾੜ ਹੋਏ ਪਹਾੜਾਂ।” ਜਾਂ, “ਬਥਰ ਦੇ ਪਹਾੜਾਂ।”