Onlad karga

Onlad saray karga

Tepetepet Manlapud Saray Managbasa

Tepetepet Manlapud Saray Managbasa

Tepetepet Manlapud Saray Managbasa

Akin a say New World Translation diad 2 Pedro 3:13 et sasalambiten to so “saray balon tawen [plural] tan sakey a balon dalin,” bangta diad Apocalipsis 21:1 et ipapasakbay to so “sakey a balon tawen [singular] tan sakey a balon dalin”?

Saya so manunan nipaakar ed detalye na gramatika a manasaglawi ed orihinal iran lenguahe. Ompatnag ya anggapo so dinanman a nikaduman pakatalos a manguman ed kabaliksan.

Konsideraen pan unona so Hebreon Kasulatan. Diad orihinal a lenguahen teksto, say Hebreon salita a sha·maʹyim, a nipatalos a “(saray) tawen,” so naynay a plural. Say impagmaliw a plural na satan so agmangipapatnag na inka-plural lapud inkatalonggaring, noagta say ideya a plural et lapud “kalaknab na sakey a lugar,” odino lapud ideyan “intiramentin tugyop na agnabilang iran kabiangan odino lugar.” Satan so natalosan lapud say pisikal a katawenan so onnatnat manlapud amin a direksion na dalin tan pati saray binilyon a bitewen. Sano walay definite article antis na sha·maʹyim (a diad literal et “saray tawen”), apasakey lawarin amin so pangipatalos na New World Translation ed satan bilang ‘saray tawen,’ a singa diad Isaias 66:22. Sano pinmatnag so sha·maʹyim ya andiay definite article, nayarin ipatalos itan ed porman singular (“tawen,” a singa diad Genesis 1:8; 14:19, 22; Salmo 69:34) odino diad plural (‘saray tawen,’ a singa diad Genesis 49:25; Uko-ukom 5:4; Job 9:8; Isaias 65:17).

Diad Isaias 65:17 tan 66:22, say Hebreon salita parad saray tawen so namparan walad porman plural, tan say parehon impangipatalos a pinili et “saray balon tawen tan sakey a [odino, say] balon dalin.”

Say Griegon salitan ou·ra·nosʹ et kabaliksan toy “tawen,” tan say plural ya ou·ra·noiʹ et kabaliksan toy “saray tawen.” Makapainteres, say inusar na saray managpatalos na Griegon Septuagint ed Isaias 65:17 tan 66:22 et parehon walad porman singular.

Anto balet natan so nipaakar ed duaran pakabasaan ed balikas a “balon tawen [odino saray tawen] tan sakey a balon dalin” diad Kristianon Griegon Kasulatan?

Diad 2 Pedro 3:13, inusar na apostol so Griegon salita diad porman plural. Antis ni na satan (saray bersikulo 7, 10, 12), sinalambit to so kaplesan a marelmeng a ‘katawenan,’ ya inusar so porman plural. Kanian inusar to met so mitukoyan a porman plural diad bersikulo 13. Niarum ni, ompatnag a sikato so angaon manlapud orihinal a teksto na Isaias 65:17, a diad Hebreo et walad porman plural, a singa diad 2 Pedro 2:22 et sikato so angaon manlapud Hebreon teksto na Uliran 26:11. Kanian tinukoy nen Pedro so “saray balon tawen [plural] tan balon dalin ya aalagaren tayo unong ed sipan to.”

Diad samet a pandumaan, diad Apocalipsis 21:1 et mapatnag ya inusar nen apostol Juan so impangipatalos na Septuagint ed Isaias 65:17, a singa nibaga la et angusar na Griegon salita a “tawen” diad singular a porma. Kanian, say insulat nen Juan et: “Akanengneng ak na sakey a balon tawen [singular] tan sakey a balon dalin; ta say datin tawen tan say datin dalin linmabas la.”

Saraya et detalye na gramatika nipaakar ed panangipatalos. Mankakaukolan itan na pangulit ya anggapoy ompatnag ya antokaman a pandumaan ed kabaliksan balanglan diad pambasa, odino diad pangisalita na sakey ed, “saray balon tawen” odino “balon tawen.” Pareho so kabaliksan sano usaren so duaran termino.

[Picture Credit Line ed pahina 31]

Bibitewen: Frank Zullo