Onlad karga

Onlad saray karga

Sakey a “Marakdakep” a Patalos

Sakey a “Marakdakep” a Patalos

Sakey a “Marakdakep” a Patalos

UNONG ed sakey a kalkulasyon, manga 55 a balon Ingles a patalos na Kristianon Griegon Kasulatan so nipalapag manlapud 1952 anggad 1990. Lapud makapampili na saray termino iray managpatalos, anggapo so duaran patalos a parparehoy inkipatalos. Pian nasuri so inkanapanmatalkan na kimey na saray managpatalos, si Jason BeDuhn, sakey ed saray propesor ed panagaral na relihyon diad Northern Arizona University, ed Flagstaff, Arizona, E.U.A., so angusisa ed waloran manunan patalos tan pinankokomparaan to so inkasusto na saratan, a laktip so New World Translation of the Holy Scriptures ya impalapag na saray Tasi nen Jehova. Anto so resulta?

Anggaman makritiko ed arum a paraan na impangipatalos na New World Translation, satan so tinukoy nen BeDuhn bilang “marakdakep” a patalos, a “lalon magmaong” tan “lawas maabig” nen saray arum a patalos a sinuri to. Diad amin a patalos, imbaga nen BeDuhn a say New World Translation “so sakey ed saray sankasustoan a patalos ed Ingles na Balon Sipan a wala natan” tan “say sankasustoan ed saray impankokomparaan a patalos.”​—Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament.

Inkuan met nen BeDuhn a dakel a managpatalos so adesdes a “manguman ed inkibalikas odino mamalaknab ed saray balikas ed Biblia pian itunos ed kaliktan tan kaukolan a pangibalikas ed satan na saray modernon managbasa.” Diad biek a dapag, naimano nen BeDuhn a duma so New World Translation, lapud “inkasuston tuloy na NW bilang sakey a literal tan maalwar a patalos na orihinal iran balikas na saray nansulat ed Balon Sipan.”

Unong ya inaksobi na New World Bible Translation Committee diad paunan salita na satan, “abalbaleg a responsabilidad” so pangipatalos na Masanton Kasulatan ed modernon panagsalita manlapud orihinal iran lenguahe na saratan. Oniay intuloy ni na Komite: “Saray angipatalos ed saya, a walaan na takot tan panangaro ed Madibinon Autor na Masanton Kasulatan, so mangipapasen a manunan responsabilidad da ed Sikato so pangipasabi na saray kanonotan tan deklarasyon to diad sankasustoan a paraan.”

Manlapud inmunan inkipalapag na satan nen 1961, say New World Translation of the Holy Scriptures so nipapalapag la ed 32 a lenguahe tan 2 Braille ya edisyon. Say Kristianon Griegon Kasulatan na New World Translation, odino say “Balon Sipan,” so wala la ed kaaruman a 18 a lenguahe tan sakey a Braille ya edisyon. Papasesegen mi kan manbasa na Salitay Dios diad sayan moderno tan “marakdakep” a patalos, a nayarin wala la ed dilin lenguahem.