Sigui pa e contenido

Sigui pa e index

Pregunta di Lector

Pregunta di Lector

Pregunta di Lector

Siendo cu spirito santo di Dios no ta un persona, con nos por hacie tristo?

Apostel Pablo tawata esun cu a skirbi: “No haci spirito santo di Dios tristo.” (Efesionan 4:30) Pa algun hende e palabranan aki ta un indicacion cu spirito santo ta un persona. Sinembargo, hopi bes e publicacionnan di e ‘mayordomo fiel’ a duna prueba basa riba Bijbel y riba historia cu e prome cristiannan no a mira spirito santo como un persona ni como un dios igual cu e Haltisimo, como parti di un asina yama Trinidad. * (Lucas 12:42) Pues Pablo no tawata referi na e spirito santo di Dios como un persona.

Spirito santo di Dios ta su forsa activo invisibel. (Genesis 1:2, NW) Hesus mester a batisa “cu spirito santo”, mescos cu Huan tawata batisa cu awa. (Lucas 3:16) Na Pentecoste di aña 33 di nos era, rond di 120 disipel a wordo “yena cu spirito santo”—obviamente no cu un persona. (Echonan 1:5, 8; 2:4, 33) E personanan ungi aki a ricibi un speransa celestial, y Dios su spirito a guia nan pa hiba un bida fiel. (Romanonan 8:14-17; 2 Corintionan 1:22) E spirito a produci fruta piadoso den nan y a yuda nan evita e “obranan [pecaminoso] di carni” cu lo por resulta den desaprobacion di Dios.—Galationan 5:19-25.

Si nos ta sirbidonan di Dios cu tin un speransa di biba riba tera, esei ta nifica cu nos no a ser ungi cu spirito santo. Toch nos por haya e mesun cantidad di e spirito di Dios cu e personanan cu tin e speransa di biba den shelo. Pesei, nos tambe por haci e spirito tristo. Pero con asina?

Si nos ignora e conseho di Bijbel skirbi bou di guia di spirito santo, nos lo por desaroya caracteristicanan cu por resulta den pica boluntario contra e spirito, perde Yehova su fabor y cu tempo sufri destruccion. (Mateo 12:31, 32) Kisas ainda nos no ta pecando gravemente, pero nos lo por ta cohiendo e mal caminda, uno cu despues lo por pone nos actua contra e guia di e spirito. Bou di e circunstancianan ei, nos lo ta haciendo e spirito santo tristo.

Con anto nos por evita di haci Dios su spirito tristo? Sin duda nos mester controla nos manera di pensa y actua. Den capitulo 4 di e carta cu apostel Pablo a skirbi na e Efesionan, el a papia tocante tendencianan cu nos tin cu evita, manera entre otro e tendencia di gaña, di rabia tur ora, di ta floho y di papia cosnan dañino. Si nos a bisti “e hende nobo” y toch ta permiti nos mes drif bai bek na e cosnan ei, kico nos lo ta haciendo? Nos lo ta bayendo contra e conseho di Bijbel, e Palabra di Dios inspira pa spirito santo. Door di actua asina, nos lo ta haciendo e spirito santo tristo.

Den Efesionan capitulo 5 nos ta lesa Pablo su conseho pa evita di mustra interes den fornicacion. Tambe e apostel ta urgi su rumannan den fe pa evita conducta bergonsoso y chistenan vulgar. Si nos no kier haci e spirito santo di Dios tristo, nos tin cu corda riba esaki ora nos ta scohe entretenimento. Pakico nos lo mustra interes den cosnan asina door di papia tocante nan, lesa tocante nan y mira nan na television of otro caminda?

Claro cu nos por haci e spirito tristo den otro manera tambe. E spirito di Yehova ta promove unidad den congregacion, pero supone cu nos cuminsa plama redo perhudicial of forma kliek den congregacion. Nos lo no ta trahando contra e guia di e spirito cu ta promove unidad? Den sentido general, nos lo ta haciendo e spirito santo tristo, mescos cu e personanan cu a causa division den e congregacion na Corinto. (1 Corintionan 1:10; 3:1-4, 16, 17) Otro cos cu lo haci e spirito tristo ta ora nos ta falta respet deliberadamente pa e hombernan nombra pa spirito den congregacion.—Echonan 20:28; Hudas 8.

Claramente anto, en bista cu nos ta na haltura con spirito santo ta guia asuntonan, manera esaki ta keda refleha den Bijbel y den congregacion cristian, ta sabi pa nos analisa nos actitud y nos accionnan. Hunto cu esei, laga nos ‘haci oracion den spirito santo’, sometiendo nos mes na su influencia y semper actua na harmonia cu loke Dios su Palabra inspira ta bisa. (Hudas 20) Laga nos ta determina pa nunca haci e spirito tristo, ma semper sigui su guia na honor di e nomber santo di Yehova.

Hesucristo a mustra cu mes dificil cu ta pa un camel pasa door di wowo di un hangua, mes dificil ta tambe pa un rico drenta e Reino. Ta na un camel literal y na un hangua di cose mes Hesus a referi?

Dos di e tres citanan biblico di e declaracion aki ta identico. Segun e relato di Mateo, Hesus a bisa: “Ta mas facil pa un camel pasa door di wowo di un hangua, cu pa un hende rico drenta e reino di Dios.” (Mateo 19:24) Di manera similar, Marco 10:25 ta bisa: “Ta mas facil pa un camel pasa door di wowo di un hangua, cu pa un hende rico drenta e reino di Dios.”

Algun buki di consulta ta indica cu e “wowo di un hangua” tawata un porta chikito den un di e portanan grandi di Herusalem. Si e porta grandi tawata sera anochi, por a habri esun chikito. Supuestamente un camel por a pasa door di dje. Ta esaki Hesus tawata kiermen?

No ta parce. Aparentemente Hesus tawata referiendo na un hangua di cose. Siendo cu a yega di haya hangua di tanto weso como metal cu ta data for di antiguedad den e region ei, nan lo mester tawata articulonan comun di cas. Ta interesante pa nota cu e Traduccion di Mundo Nobo ta traduci Lucas 18:25 como lo siguiente: “Ta mas facil pa un camel pasa door di e wowo di un hangua di cose cu pa un hende rico drenta den e reino di Dios.”

Varios linguista ta di acuerdo cu e traduccion “hangua di cose” manera e Traduccion di Mundo Nobo tin e. E palabra Griego pa ‘hangua’ na Mateo 19:24 y Marco 10:25 (rha·fís) ta tuma for di un verbo cu ta nifica “cose.” Y e palabra Griego haya na Lucas 18:25 (be·ló·ne) ta ser uza pa referi na un hangua literal pa cose herida. Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words ta bisa: “Aparentemente ta ultimamente a bini e idea cu e ‘wowo di hangua’ ta referi na porta chikito; no a haya ni un rastro antiguo di esaki. Cu e declaracion aki e Señor kier a expresa algo cu humanamente ta imposibel; no tin nodi trata na suavisa e dificultad aki door di duna e hangua un otro nificacion cu no ta esun di un instrumento comun y coriente.”—1981, Volumen 3, pagina 106.

Algun hende ta bisa cu e “camel” den e versiculonan aki mester ta traduci como “cabuya.” E palabranan Griego pa cabuya (ká·mi·los) y camel (ká·me·los) ta casi mescos. Sinembargo, na Mateo 19:24, den e manuscritonan Griego mas antiguo di e Evangelio di Mateo (e Sinaitico, e Vaticano Num. 1209 y e Alehandrino) cu ta existi te awe, tin e palabra Griego pa “camel” y no pa “cabuya.” Aparentemente, Mateo a skirbi su Evangelio originalmente na Hebreo y kisas e mes a traducie na Griego. E tawata sa exactamente kico Hesus a bisa y pesei e por a uza e palabra corecto.

Pues, Hesus a papia di un hangua di cose literal y di un camel di berdad. El a uza esakinan pa enfatisa con imposibel un cos por ta. Pero Hesus tawata kiermen cu nunca un hende rico lo no por drenta e Reino? No, pasobra e idea no tawata pa aplica e declaracion di Hesus literalmente. El a uza un exageracion pa ilustra cu mescos cu un camel literal no por pasa door di wowo di un hangua di cose, lo ta imposibel pa un homber rico drenta e Reino si e sigui pega na su rikesa y no pone Yehova na prome luga den su bida.—Lucas 13:24; 1 Timoteo 6:17-19.

Hesus a haci e declaracion aki un poco despues cu un hoben gobernante rico a rechasa e oportunidad unico di bira siguido di Hesus. (Lucas 18:18-24) Un persona rico cu ta stima su pocesionnan material mas cu cosnan spiritual no por hinca den su cabes cu e ta bai haya bida eterno den e areglo di Reino. Di otro banda, algun hende rico a bira disipel di Hesus. (Mateo 27:57; Lucas 19:2, 9) Pues un persona rico cu ta conciente di su necesidad spiritual y cu ta busca yudansa di Dios por haya e salbacion cu Dios ta duna.—Mateo 5:3, NW; 19:16-26.

[Nota]

^ par. 3 Mira e foyeto Bo Mester Kere den Trinidad? publica door di Testigonan di Yehova.