Sigui pa e contenido

Sigui pa e index

Un Regalo Inespera pa Japon

Un Regalo Inespera pa Japon

DIA 28 di april 2013, testigonan di Jehova tabatin un reunion special na Nagoya, Japon. Mas cu 210.000 hende a sigui e programa sea cu nan tabata presente of via Internet. Ruman Anthony Morris di e Cuerpo Gobernante a sorprende tur hende cu un anuncio emocionante: un publicacion nobo na Japones titula Bijbel—E Bon Noticia Segun Mateo. E publico a reacciona cu un gran aplauso.

E edicion special aki di e Evangelio di Mateo tin 128 pagina y ta saca for di e Traduccion di Mundo Nobo na Japones. Ruman Morris a splica cu a prepar’e specialmente pa yuda e hendenan den e teritorio Japones. Kico ta algun caracteristica di e buki biblico aki? Dicon e tabata necesario? Y con e hendenan a reacciona?

ALGUN CARACTERISTICA

E layout di e buki di Mateo a sorprende tur hende. Na Japones, nan por skirbi nan letternan sea den liña horizontal of den columna vertical. Hopi articulo imprimi—incluso nos publicacionnan mas recien—ta uza e sistema di skirbi den liña horizontal. Pero den e buki nobo aki a pone e texto den columna vertical, cu ta e sistema cu nan ta uza pa corant y pa obranan literario. Hopi Japones ta bisa cu esaki ta mas facil pa lesa. Un otro caracteristica ta cu a kita e titulonan di pagina y a hinca nan como subtema den e texto, ya asina e lector por mira e ideanan principal facilmente.

E rumannan na Japon a beneficia di biaha di e caracteristicanan aki di Mateo. Un ruman muher di mas cu 80 aña a bisa: “Mi a yega di lesa e buki di Mateo hopi biaha, pero e estilo vertical y e subtemanan a yuda mi compronde e Sermon Riba Sero mas mihor.” Un ruman muher hoben a skirbi: “Mi a lesa Mateo den un lesa. Ami a custumbra cu e estilo horizontal, pero mi sa cu hopi Japones ta prefera esun vertical.”

SPECIAL PA E TERITORIO JAPONES

Con un solo Evangelio por yuda e hendenan den e teritorio Japones? Wel, aunke hopi Japones no sa mucho di Bijbel, nan lo kier les’e. E version aki di e Evangelio di Mateo lo duna tur esnan cu nunca a tene un Bijbel den nan man e oportunidad di lesa un parti di e buki sagrado aki.

Dicon a scoge net e Evangelio di Mateo? Mayoria di Japones ta conecta e palabra “Bijbel” cu Hesucristo. Pues a scoge e buki di Mateo pasobra e ta trata temanan tocante Hesus cu hopi Japones lo haya interesante: su liña di descendencia, e storia di su nacemento, su famoso Sermon Riba Sero y su profecia remarcabel tocante e ultimo dianan.

Mesora e rumannan na Japon a cuminsa distribui e publicacion nobo aki di cas pa cas y na nan rebishita. Un ruman muher a skirbi: “Awor ta mas facil pa ofrece e Palabra di Dios na e hendenan den nos teritorio. Mi a laga un ehemplar di Mateo cu un persona e mesun atardi cu nos tabatin e reunion special.”

CON E HENDENAN A REACCIONA?

Con e publicadornan ta presenta e buki nobo aki? Wel, hopi Japones conoce expresionnan manera “e porta smal”, “no tira ... perla pa porco” y “no sea nunca ansha pa e dia di mañan.” (Mat. 6:34; 7:6, 13) Nan ta keda sorprendi ora nan haya sa cu eseynan ta palabranan di Hesucristo. Ora nan mira e palabranan aki den e Evangelio di Mateo, hopi di nan ta bisa: “Semper mi kier a lesa Bijbel maske ta un biaha.”

Ora publicadornan rebishita e hendenan cu a tuma Mateo, e doñonan di cas hopi biaha ta bisa cu mesora nan a lesa un parti di e Evangelio y tin biaha hasta henter e buki. Un homber di 60 y pico aña a bisa un publicador: “Mi a les’e varios biaha, y el a anima mi hopi. Bo por siña mi mas cos di Bijbel?”

E rumannan ta ofrece e buki Mateo tambe ora nan ta predica den areanan publico. Un ruman muher cu tabata haciendo esey a duna un mucha muher cu a acepta e buki di Mateo su e-mail adres. Un ora despues, e mucha muher a manda un e-mail p’e y a bis’e cu ya el a cuminsa les’e y cu e kier sa mas. Un siman despues, e tabatin su prome estudio di Bijbel, y no a tarda mucho cu el a cuminsa asisti na reunion.

E congregacionnan na Japon a haya mas cu 1,6 miyon ehemplar di e buki Bijbel—E Bon Noticia Segun Mateo. Y tur luna nan ta laga miles y miles di ehemplar. E prologo di e edicion aki ta expresa sintimento di e editornan cu e palabranan: “Nos ta spera sinceramente cu bo lesamento di e buki aki lo lanta bo interes den Bijbel.”