2 Korintionan 3:1-18
3 Akaso nos tin ku introdusí nos mes na boso atrobe? Òf nos tin mester di karta di rekomendashon pa boso òf di boso, manera otro hende?
2 Boso mes ta nos karta di rekomendashon, skirbí riba nos kurason; un karta ku tur hende konosé i ta lesa.
3 Pasobra boso ta demostrá ku boso ta un karta di Kristu ku nos a skirbi pa medio di nos sirbishi; e ta skirbí, no ku enk, sino ku e spiritu di un Dios bibu, no riba tabla di piedra, sino riba tabla di karni, riba kurason.
4 Awor, ta pa medio di Kristu nos por bisa esaki ku konfiansa den Dios.
5 No ta di nos mes nos ta haña ku nos ta adekuadamente kapasitá pa logra algu; mas bien, e echo ku nos ta kapasitá ta bini di Dios.
6 Sí, é ta esun ku a kapasitá nos adekuadamente pa ta sirbidó* di un pakto nobo, no di un lei skirbí, sino di e spiritu; pasobra e lei skirbí ta kondená hende na morto, ma e spiritu ta duna hende bida.
7 Ademas, e Lei ku ta sentensiá hende na morto i ku tabata grabá ku lèter riba piedra a bini ku asina un gloria ku e yunan di Israel no por a keda wak e kara di Moises pa motibu di e splendor di su kara, pero e gloria ei lo mester a keda eliminá.
8 Pues, e distribushon di spiritu lo no mester ta muchu mas glorioso ainda?
9 Pasobra si e Lei ku a trese kondenashon tabata glorioso, kuantu mas glorioso e sirbishi ku ta deklará hende hustu lo no ta!
10 De echo, a kita gloria asta for di loke un tempu a risibí gloria pa motibu di e gloria ku ta superior na dje.
11 Pasobra si loke lo mester a ser eliminá a bini ku gloria, loke ta permanesé lo tin muchu mas gloria ainda!
12 P’esei, ya ku nos tin e speransa ei, nos ta papia ku masha frankesa.*
13 I nos no ta manera Moises, kende tabata tapa su kara ku un velo pa e yunan di Israel no fiha nan bista riba e gloria* di e Lei ku mester a keda eliminá.
14 Ma nan mente a keda tapá. Pues te dia djawe, ora e pakto bieu ta ser lesá, e mesun velo ei ainda ta tapa nan mente, ya ku por kit’é solamente pa medio di Kristu.
15 De echo, te dia djawe, ki ora ku lesa e skrituranan di Moises, tin un velo riba nan kurason.
16 Pero ora un hende kombertí pa adorá Yehova, e velo ta kita for di riba dje.
17 Awor bon, Yehova ta un Spiritu; i kaminda e spiritu santu di Yehova ta, ei tin libertat.
18 I nos tur—miéntras ku nos kara sin velo ta reflehá manera spil e gloria di Yehova—ta keda transformá den su imágen for di un sierto grado di gloria pa un otro grado di gloria. E transformashon akí ta tuma lugá na pleno armonia ku e obra di Yehova, e Spiritu.*
Nota
^ Na griego: diákonos; na latin: minister.
^ Wak “papia ku frankesa” den Apèndiks 16.
^ Òf: “resultado; terminashon.”
^ Òf: “e spiritu di Yehova.”