2 Korintionan 3:1-18

3  Akaso nos tin ku introdusí nos mes na boso atrobe? Òf nos tin mester di karta di rekomendashon pa boso òf di boso, manera otro hende?  Boso mes ta nos karta di rekomendashon, skirbí riba nos kurason; un karta ku tur hende konosé i ta lesa.  Pasobra boso ta demostrá ku boso ta un karta di Kristu ku nos a skirbi pa medio di nos sirbishi; e ta skirbí, no ku enk, sino ku e spiritu di un Dios bibu, no riba tabla di piedra, sino riba tabla di karni, riba kurason.  Awor, ta pa medio di Kristu nos por bisa esaki ku konfiansa den Dios.  No ta di nos mes nos ta haña ku nos ta adekuadamente kapasitá pa logra algu; mas bien, e echo ku nos ta kapasitá ta bini di Dios.  Sí, é ta esun ku a kapasitá nos adekuadamente pa ta sirbidó* di un pakto nobo, no di un lei skirbí, sino di e spiritu; pasobra e lei skirbí ta kondená hende na morto, ma e spiritu ta duna hende bida.  Ademas, e Lei ku ta sentensiá hende na morto i ku tabata grabá ku lèter riba piedra a bini ku asina un gloria ku e yunan di Israel no por a keda wak e kara di Moises pa motibu di e splendor di su kara, pero e gloria ei lo mester a keda eliminá.  Pues, e distribushon di spiritu lo no mester ta muchu mas glorioso ainda?  Pasobra si e Lei ku a trese kondenashon tabata glorioso, kuantu mas glorioso e sirbishi ku ta deklará hende hustu lo no ta! 10  De echo, a kita gloria asta for di loke un tempu a risibí gloria pa motibu di e gloria ku ta superior na dje. 11  Pasobra si loke lo mester a ser eliminá a bini ku gloria, loke ta permanesé lo tin muchu mas gloria ainda! 12  P’esei, ya ku nos tin e speransa ei, nos ta papia ku masha frankesa.* 13  I nos no ta manera Moises, kende tabata tapa su kara ku un velo pa e yunan di Israel no fiha nan bista riba e gloria* di e Lei ku mester a keda eliminá. 14  Ma nan mente a keda tapá. Pues te dia djawe, ora e pakto bieu ta ser lesá, e mesun velo ei ainda ta tapa nan mente, ya ku por kit’é solamente pa medio di Kristu. 15  De echo, te dia djawe, ki ora ku lesa e skrituranan di Moises, tin un velo riba nan kurason. 16  Pero ora un hende kombertí pa adorá Yehova, e velo ta kita for di riba dje. 17  Awor bon, Yehova ta un Spiritu; i kaminda e spiritu santu di Yehova ta, ei tin libertat. 18  I nos tur—miéntras ku nos kara sin velo ta reflehá manera spil e gloria di Yehova—ta keda transformá den su imágen for di un sierto grado di gloria pa un otro grado di gloria. E transformashon akí ta tuma lugá na pleno armonia ku e obra di Yehova, e Spiritu.*

Nota

Na griego: diákonos; na latin: minister.
Wak “papia ku frankesa” den Apèndiks 16.
Òf: “resultado; terminashon.”
Òf: “e spiritu di Yehova.”