Efesionan 1:1-23
1 Esaki ta un karta di ami, Pablo, ku pa boluntat di Dios ta apòstel di Kristu Hesus, na e santunan na Efeso ku ta fiel den union ku Kristu Hesus:
2 Bondat inmeresí i pas di parti di Dios, nos Tata, i di nos Señor Hesukristu sea ku boso.
3 Alabá sea e Dios i Tata di nos Señor Hesukristu, pasobra el a bendishoná nos ku tur bendishon spiritual den e lugánan selestial den union ku Kristu,
4 ya ku el a skohe nos pa ta den union kuné* promé ku a funda mundu,* pa nos mustra amor i ser santu i sin mancha dilanti dje.
5 Pasobra Dios, segun su deseo i boluntat, a determiná di antemano pa adoptá nos komo su yunan pa medio di Hesukristu,
6 pa asina e por ser alabá pa su glorioso bondat inmeresí ku el a duna nos bondadosamente pa medio di su Yu stimá.
7 Pagando e reskate, su Yu a libra nos pa medio di su sanger; sí, nos ta haña pordon di nos faltanan, segun e rikesa di Dios su bondat inmeresí.
8 El a duna nos e bondat inmeresí akí generosamente huntu ku tur sabiduria i komprondementu*
9 dor di laga nos konosé e sekreto sagrado di su boluntat. I e sekreto akí ta na armonia ku su deseo i su propósito
10 pa manehá kosnan* durante kulminashon di e tempu stipulá di tal manera ku e ta reuní tur kos atrobe den Kristu, e kosnan den shelu i e kosnan riba tera. Sí, den dje,
11 esun ku ken nos ta uní i ku ken nos a ser apuntá komo heredero, ya ku Dios—kende ta efektuá tur kos manera e disidí segun su boluntat—a skohe nos di antemano segun su propósito,
12 pa nos ku ta e proménan ku a pone speransa den Kristu por sirbi pa alabansa di su gloria.
13 Pero boso tambe a pone speransa den dje despues ku boso a tende e palabra di e bèrdat, esta, e bon notisia tokante boso salbashon. Despues ku boso a kere, Dios a seya boso tambe pa medio di dje ku e spiritu santu ku el a primintí—
14 ku ta un garantia di antemano di nos herensia—ku e propósito di libra su propiedat pa medio di un reskate, pa su glorioso alabansa.
15 P’esei tambe, for di dia ku mi a tende di e fe ku boso tin den Señor Hesus i ku boso ta demostrá na tur e santunan,
16 mi no a stòp di gradisí Dios pa boso. Mi ta sigui menshoná boso den mi orashonnan,
17 pa e Tata glorioso, Dios di nos Señor Hesukristu, por duna boso e spiritu di sabiduria i di revelashon segun ku boso ta haña konosementu eksakto di dje.
18 El a iluminá e wowonan di boso kurason di manera ku boso por sa kiko ta e speransa ku el a yama boso p’e, kiko ta e rikesa glorioso ku e tin reservá komo herensia pa e santunan
19 i kon sobresaliente e grandesa di su poder pa ku nos ku ta kreyente ta. E grandesa di e poder akí ta bisto na e manera ku el a usa su forsa
20 ora el a lanta Kristu for di morto i a pon’é sinta na su man drechi den e lugánan selestial.
21 El a sinta muchu mas haltu ku tur gobièrnu, outoridat, poder, dominio i tur nòmber ku por ser menshoná, no solamente den e era* akí, sino tambe den esun ku ta bini.
22 Tambe Dios a someté tur kos bou di su pia i a hasié kabes riba tur kos ku tin di haber ku e kongregashon,
23 ku ta su kurpa i ku ta yená kuné, i e ta esun ku ta kompletá tur kos den tur.
Nota
^ Esta, ku Kristu.
^ Wak nota riba 1Pe 1:20.
^ Òf: “sano huisio.”
^ Òf: “pa un maneho.”
^ Wak “era” den Apèndiks 16.