Marko 5:1-43

5  E ora ei nan a yega na otro banda di laman, den region di e gerasenonan.  I asina ku el a baha for di e boto, el a topa un hòmber poseí pa un spiritu impuru ta sali for di santana.  Su lugá di biba tabata den santana, i te ku e momento ei, ningun hende no por a ten’é mará, ni sikiera ku kadena.  Hopi biaha nan a yega di mara su man ku su pia na kadena, ma e tabata ranka e kadenanan na su man kibra i esnan na su pia e tabata kibra na wèrki, i ningun hende no tabatin forsa pa domin’é.  I kontinuamente, di dia i anochi, e tabata grita meimei di e grafnan i den seru i tabata kòrta su kurpa ku piedra.  Ma ora el a mira Hesus ta bini djaleu, el a kore bai serka dje i bùig su dilanti.  Anto el a grita masha duru: “Kiko mi tin di haber ku bo, Hesus, Yu di e Dios Haltísimo? Mi ke pa bo hura den nòmber di Dios ku lo bo no kastigá* mi.”  El a grita asina pasobra Hesus tabata bis’é: “Sali for di e hòmber, spiritu impuru!”  Hesus a puntr’é: “Kon yama bo?” El a kontest’é: “Mi yama Legion, pasobra nos ta hopi.” 10  I el a supliká Hesus mashá pa no manda e spiritunan bai for di e region ei. 11  Awor bon, tabatin un trupa grandi di porko ta kome riba un seru. 12  Di manera ku e spiritunan a suplik’é: “Manda nos den e porkonan pa nos por drenta den nan!” 13  I el a permití nan esei. Anto e spiritunan impuru a sali i a drenta den e porkonan, i e trupa di mas o ménos 2.000 porko a saka un kareda, bula for di baranka, kai den laman i nan tur a hoga. 14  Pero e wardadónan di porko a kore limpi bai i a kana konta den stat i den kunuku tokante e suseso, i e hendenan a bin wak ta kiko a pasa. 15  Pues, ora nan a yega serka Hesus i a mira e hòmber ku anteriormente tabata poseí pa e legion di demoño sintá, ku paña na kurpa i na su sano huisio, nan a haña miedu. 16  Ademas, esnan ku a mira kiko a pasa a konta e hendenan kiko a sosodé ku e hòmber poseí pa demoño i tambe ku e trupa di porko. 17  Di manera ku nan a kuminsá supliká Hesus pa e bai for di nan region. 18  Awor bon, ora Hesus tabata subi e boto, e hòmber ku tabata poseí pa demoño a kuminsá supliká Hesus pa e bai ku Hesus. 19  Pero Hesus no a lag’é kompañ’é, ma a bis’é: “Bai kas serka bo famianan, i konta nan tur loke Yehova a hasi pa bo i kon el a tene miserikòrdia di bo.” 20  I e hòmber a bai i a kuminsá proklamá den Dekápolis tur loke Hesus a hasi p’e, i tur hende a keda asombrá. 21  Despues ku Hesus a krusa ku e boto bai bèk na otro banda di laman, un gran kantidat di hende a bini serka dje, miéntras ku ainda e tabata kantu di laman. 22  Awor un di e presidentenan di snoa, ku yama Yairo, a bini, i ora el a mira Hesus, el a kai na rudia su dilanti 23  i a suplik’é mashá, bisando: “Mi yu muhé chikitu ta hopi malu.* Por fabor, bin pone man riba dje pa e por bira bon i keda na bida.” 24  Anto Hesus a bai kuné. I un multitut grandi a siguié i tabata pèrta riba dje. 25  Awor bon, un muhé tabatin 12 aña ku un sangramentu. 26  El a sufri mashá na man di hopi dòkter i a gasta tur loke e tabatin, sin ku esei a yud’é; al kontrario, ta pió so el a bira. 27  Ora el a tende e kosnan ku e hendenan tabata konta di Hesus, el a bini di patras den e multitut i a mishi ku su paña, 28  pasobra e tabata blo bisa den su mes: “Si mi djis mishi ku su paña, mi ta bira bon.” 29  I mesora su sangramentu a para, i el a sinti ku el a kura di su malesa penoso. 30  I mesora Hesus a ripará ku poder a sali for di dje, i el a bira wak den e multitut i puntra: “Ken a mishi ku mi paña?” 31  Pero su disipelnan a kontest’é: “Bo ta mira kon e multitut ta pèrta riba bo, i bo ta puntra: ‘Ken a mishi ku mi?’” 32  Hesus a wak rònt pa mira ta ken a hasi esaki. 33  Ma e muhé, sabiendo kiko a pas’é, tabata morto spantá i tabata tembla; el a bini i a kai na rudia dilanti di Hesus i a konfesá tur kos. 34  Hesus a bis’é: “Mi yu, bo fe a kura bo. Bai na pas, sea salú i ku e malesa penoso akí no molestiá bo mas.” 35  Miéntras ku e tabata papia ainda, algun hòmber di e kas di e presidente di snoa a bin bisa e presidente: “Bo yu muhé a muri. Pakiko sigui molestiá e Maestro?” 36  Ma Hesus a tende loke nan a papia, i el a bisa e presidente di snoa: “No preokupá; djis mustra fe.” 37  Awor bon, e no a laga ningun hende bai kuné; solamente Pedro, Santiago i tambe Huan, ruman di Santiago. 38  Anto nan a yega na kas di e presidente di snoa, i el a mira e konmoshon ku tabata reina i e hendenan ku tabata yora i dal gritu di lamento, 39  i ora el a drenta paden, el a bisa nan: “Pakiko tur e konmoshon i yoramentu akí? E mucha no a muri; ta na soño e ta.” 40  Ma nan a harié. Pero, despues ku el a manda nan tur sali pafó, el a drenta huntu ku e tata i e mama di e mucha, i ku esnan ku tabata kompañ’é, kaminda e mucha tabata. 41  Anto el a kue man di e mucha tene i bis’é: “Talita kumi,” ku tradusí ta nifiká: “Hobensita, mi ta bisa bo: ‘Lanta ariba!’” 42  I mesora e hobensita a lanta para i a kuminsá kana. (E tabatin 12 aña di edat.) I na momento ku su mayornan a mira esei, nan no por a kontené nan mes di kontentu ku nan a bira. 43  Ma Hesus a taha nan bes tras bes pa no laga ningun hende sa kiko a pasa, i el a bisa nan pa duna e mucha algu di kome.

Nota

Lit.: “tormentá.”
Òf: “ta serka di muri.”