Mateo 6:1-34
6 Tene masha kuidou pa boso no praktiká boso obranan di hustisia dilanti di hende djis pa nan mira boso, sino boso lo no haña ningun rekompensa serka boso Tata ku ta den shelu.
2 P’esei, ora bo ta duna limosna,* no supla tròmpèt pa anunsiá esei, manera e hipókritanan ta hasi den snoa i riba kaya pa hende glorifiká nan. Di bèrdat mi ta bisa boso: Nan a haña nan rekompensa kompleto kaba.
3 Pero abo, ora bo ta duna limosna, no laga bo man robes sa kiko bo man drechi ta hasi,
4 pa bo limosna por ta den sekreto. Anto bo Tata, ku den sekreto ta mira tur kos, lo rekompensá bo.
5 Ademas, ora boso ta hasi orashon, no sea manera e hipókritanan, pasobra nan gusta para hasi orashon den snoa i na skina di e kayanan prinsipal pa hende mira nan. Di bèrdat mi ta bisa boso: Nan a haña nan rekompensa kompleto kaba.
6 Ma abo, ora bo ta bai hasi orashon, drenta den bo kamber privá i, despues di sera bo porta, hasi orashon na bo Tata ku ta den sekreto. Anto bo Tata, ku den sekreto ta mira tur kos, lo rekompensá bo.
7 I ora bo ta hasi orashon, no keda ripití e mesun palabranan, manera hende di e nashonnan ta hasi, pasobra nan ta imaginá nan ku si nan usa hopi palabra, Dios lo tende nan.
8 Pues, no bira meskos ku nan, pasobra Dios, boso Tata, sa kiko boso tin mester asta promé ku boso pidié.
9 Pues, boso mester hasi orashon asin’akí:
‘Nos Tata ku ta den shelu, bo nòmber sea santifiká.*
10 Laga bo Reino bini. Laga bo boluntat sosodé, meskos ku den shelu, tambe riba tera.*
11 Duna nos awe nos pan di kada dia,
12 i pordoná nos nos debenan,* meskos ku nos tambe a pordoná esnan ku debe nos.
13 I no laga nos kai den tentashon, ma libra nos di e Malbado.’*
14 Pasobra si boso ta pordoná hende nan faltanan, boso Tata selestial tambe lo pordoná boso;
15 ma si boso no ta pordoná hende nan faltanan, boso Tata tampoko lo no pordoná boso faltanan.
16 Ora boso ta yuna, stòp di traha kara tristu manera e hipókritanan, pasobra nan ta deskuidá nan aparensia pa hende por mira ku nan ta yuna. Di bèrdat mi ta bisa boso: Nan a haña nan rekompensa kompleto kaba.
17 Pero abo, ora bo ta yuna, hunta bo kabes ku zeta i laba bo kara,
18 pa no ta hende ta mira ku bo ta yuna, sino bo Tata ku ta den sekreto. Anto bo Tata, ku den sekreto ta mira tur kos, lo rekompensá bo.
19 Stòp di montoná tesoro riba tera, kaminda mòt i frus ta kome nan i kaminda ladron ta kibra drenta i hòrta.
20 Mas bien, montoná tesoro den shelu, kaminda ni mòt ni frus no por kome nan, ni ladron no por kibra drenta i hòrta.
21 Pasobra kaminda bo tesoro ta, einan bo kurason tambe lo ta.
22 Wowo ta lampi di e kurpa. P’esei, si bo wowo ta simpel,* henter bo kurpa lo bria.
23 Ma si bo wowo ta malbado,* henter bo kurpa lo ta den skuridat. Si e lus ku tin den bo realmente ta skuridat, esta un gran skuridat esei lo ta!
24 Ningun hende no por ta esklabo di dos doño, pasobra sea lo e odia esun i stima e otro òf lo e pega na esun i despresiá e otro. Boso no por ta esklabo di Dios i di Rikesa.
25 P’esei mi ta bisa boso: Stòp di ta anshá pa boso bida,* esta, kiko boso lo kome òf kiko boso lo bebe, òf pa boso kurpa, esta, kiko boso lo bisti. Akaso bida no ta mas importante ku kuminda i kurpa mas importante ku paña?
26 Opservá e paranan di shelu bon; nan no ta sembra ni kosechá ni warda kuminda den mangasina. Tòg boso Tata selestial ta alimentá nan. Boso no ta bal mas ku nan?
27 Kua di boso, ni maske kuantu e ansha, por rèk su bida un krenchi?*
28 Ademas, pakiko ansha tokante kiko pa bisti? Siña un lès for di e manera ku e flornan di mondi ta krese; nan no ta traha duru ni nan no ta traha tela;
29 ma mi ta bisa boso ku ni Rei Sálomon den tur su gloria no a bisti manera un di e flornan akí.
30 Awor bon, si ta asina Dios ta bisti yerba di mondi, ku awe t’ei i mañan ta ser tirá den kandela, kuantu mas lo e no bisti boso, hende di poko fe?
31 P’esei, no sea nunka anshá i puntra: ‘Kiko nos lo kome?’ òf: ‘Kiko nos lo bebe?’ òf: ‘Kiko nos lo bisti?’
32 Pasobra tur e kosnan akí ta loke e nashonnan ta kore tras di dje. Ma boso Tata selestial sa ku boso tin mester di tur e kosnan akí.
33 Sigui buska anto promé e Reino i e hustisia di Dios, i lo e duna boso tur e kosnan akí.
34 Pues no sea nunka anshá pa e dia di mañan, pasobra e dia di mañan lo tin su mes inkietutnan. Kada dia tin su mes problemanan.
Nota
^ Lit.: “regalo di miserikòrdia.”
^ Òf: “sea konsiderá sagrado; sea tratá komo santu.”
^ Òf: “laga bo boluntat sosodé tantu riba tera komo den shelu.”
^ Òf: “pikánan.”
^ Esta, Satanas.
^ Òf: “sinsero; enfoká riba un solo kos.”
^ Òf: “envidioso; enfoká riba loke ta malu.”
^ Òf: “alma.”
^ Lit.: “por agregá un kodo na e durashon di su bida.” “Kodo” ta un midí ku ta mas o ménos e distansia entre un hende su kokoti di man i punta di dede.